- Inicio
- Consejos para aprender inglés
- Diferencia entre RISE y RAISE | La regla del objeto directo
Estás en una reunión y quieres hacer una pregunta. Dices: "Can I rise my hand?". Error. Acabas de inventarte un verbo. O peor, dices "Prices are raising". Error doble.
Ambos verbos significan "subir" o "elevarse", pero gramaticalmente son como el agua y el aceite. Uno necesita ayuda (un objeto) y el otro va solo. En el Método Vaughan, te damos la clave visual para que dejes de dudar: La Regla del Ascensor vs. La Grúa.
✅ La Regla de Oro: ¿Tiene Objeto?
La diferencia es puramente gramatical (transitividad), pero es fácil de ver:
- 🎈 Rise (Subir / Ascender / Salir el sol): Es Intransitivo. El sujeto sube por sí mismo. No hay nadie empujándolo hacia arriba y NO lleva objeto detrás.
Ejemplo: "The sun rises." (El sol sale/sube). - 🏗️ Raise (Levantar / Subir algo / Criar): Es Transitivo. El sujeto agarra algo y lo sube. NECESITA un objeto detrás.
Ejemplo: "Please, raise your hand." (Levanta tu mano).
⚠️ ¡CUIDADO! "RISE YOUR HAND"
Nunca digas "Rise your hand". Es imposible porque Rise no admite que manipules una cosa (la mano).
Lo correcto siempre es: "Raise your hand" (Tú elevas la mano).
💡 Ejemplos Prácticos: Negocios y Naturaleza
Fíjate en quién realiza la acción:
- Precios (Economía):
— "Oil prices are rising." (Suben solos, es la tendencia).
— "The company raised the prices." (La empresa ejecutó la subida). - Voz:
— "Don't raise your voice at me!" (No me levantes la voz / No me grites).
📝 APUNTE DE IRREGULARES
Ojo a la conjugación, porque uno es regular y el otro no:
- Rise (Irregular): Rise / Rose / Risen.
- Raise (Regular): Raise / Raised / Raised.
"The sun rose at 6 AM." vs "He raised his hand."
⚖️ Comparativa: Rise vs. Raise
La tabla para no fallar en los exámenes (ni en la vida).
| Verbo | Acción | ¿Lleva Objeto? |
|---|---|---|
| Rise | Subir, ascender, levantarse. | 🚫 NO (Intransitivo) |
| Raise | Elevar, alzar, criar, recaudar. | ✅ SÍ (Transitivo) |
🇬🇧 UK vs. 🇺🇸 US: AUMENTO DE SUELDO
¿Cómo pides más dinero a tu jefe?
- En Reino Unido piden un "Pay rise" (Sustantivo).
- En Estados Unidos piden un "Pay raise" (Sustantivo).
¡Ambos están correctos, depende de dónde estés!
🏁 Conclusión
Si la cosa sube sola (el sol, el humo, los precios), usa RISE. Si tú mueves la cosa hacia arriba (la mano, la voz, la copa para brindar), usa RAISE. Y recuerda: Jesus has risen (resucitado), pero tú tienes que raise your standards (elevar tus estándares).
❓ Preguntas frecuentes (FAQ)
📌 ¿Qué significa "Fundraising"?
Viene de "Raise funds" (recaudar fondos). Es la actividad de captar dinero para una causa benéfica o un proyecto. Aquí "Raise" significa recolectar/conseguir.
📌 ¿Se puede usar "Raise" para niños?
Sí. "To raise children" significa "criar niños" (educarlos y cuidarlos hasta que crecen). En inglés británico también se usa "Bring up children".
📌 ¿Qué es "Sunrise"?
Es el amanecer (literalmente "la subida del sol"). Como el sol sube solo (intransitivo), usamos "Rise". Lo contrario es "Sunset" (puesta de sol).
