Tanto used to como would se emplean para hablar de cosas que hacíamos antes y cosas que solíamos hacer. ¿Pero cuál es la diferencia? En términos generales, would solo se emplea en casos específicos que tienen que ver con hábitos, mientras que used to sirve para hablar del pasado de manera más amplia.

 

 

Como siempre, tus mejores aliados van a ser los ejemplos para entenderlo de verdad, ¡así que vamos al lío!

 

 

  1. Used to: antes...
  2. Used to: solía...
  3. Used to vs. would
  4. Resumen · Summary
  5. Exercise

 

 

 

1) Used to: antes...

 

 

 

La forma más común que tenemos para referirnos a algo que hacíamos antes es emplear la estructura used to + verbo básico. Used to se pronuncia como si fuera una sola palabra: /iúustu/.

 

 

Antes yo fumaba mucho I used to smoke a lot.
Mi padre antes trabajaba en una fábrica. My dad used to work in a factory.
Ese edificio antes era un hospital. That building used to be a hospital.
Antes yo vivía en Londres. I used to live in London.
Mis abuelos antes llevaban un restaurante. My grandparents used to run a restaurant.

 

 

 

A veces, en español ni siquiera hace falta emplear la palabra antes en la traducción de used to porque se sobreentiende que hablamos de algo que ocurría antiguamente.

 

 

Cuando estaba en primaria, admiraba a mi profesor de tenis. When I was in primary school, I used to look up to my tennis coach.
De pequeño visitábamos a nuestros primos de vez en cuando. When I was little, we used to visit our cousins every now and then.

 

 

 

Used to en negativo se expresa con didn’t use to, y en preguntas con Did... use to...?:

 

 

Antes no me gustaba la comida picante. I didn't use to like spicy food.*
¿Jugabas al fútbol de pequeño? Did you use to play football when you were little?*

 

 

 

Didn’t use to y Did... use to...? también se puede escribir didn’t USED to y Did you USED to...?, pero gramaticalmente se considera más correcto didn’t use to / Did... use to...? así que te recomendamos que lo escribas así en los exámenes oficiales, por ejemplo. De todas formas, tanto use to como used to suenan exactamente igual: /iúustu/.

 


  

2) Used to: solía...

 

 

 

Used to también se puede traducir por solía/solíamos/solían, etc., ya que sirve para hablar de hábitos y de cosas que solíamos hacer de forma repetitiva en el pasado.

 

 

Yo solía ir al gimnasio cuatro veces a la semana; ahora voy dos veces a la semana. I used to go to the gym four times a week; now I go twice a week.
Mis padres solían regañarme por no hacer los deberes. My parents used to tell me off for not doing my homework.
Cuando vivíamos en Londres, solíamos salir todos los fines de semana. When we lived in London, we used to go out every weekend.
De pequeños, solíamos jugar al escondite en el almacén de mi padre. When we were little, we used to play hide-and-seek in my dad's warehouse.
Yo solía coger el autobús para ir al trabajo. I used to take the bus to work.

 

 


¡CUIDADO!

Used to núnicamente se emplea para hechos que ocurrían en el pasado. El verbo soler en presente se expresa con los adverbios usually o normally:

I usually / normally take the bus to work (Suelo coger el autobús para ir al trabajo).