- Inicio
- Everyday English
- Small Talk in English
Seguramente alguna vez has comenzado una conversación con alguien a quien no conoces mientras esperas un autobús, a alguien con quien has quedado o en la cola de un cine, por ejemplo. Es una de esas curiosas situaciones en las que se empieza una charla trivial sólo por hacer tiempo, ser amable o llenar un silencio incómodo.
Si te encuentras en esta situación en un país angloparlante, te damos unas ideas, expresiones y frases para que puedas desenvolverte when making small talk.
- How are you? · ¿Cómo estás?
- The weather · El tiempo
- Current events · La actualidad / acontecimientos actuales
- At the office · En la oficina
- At a social event · En un evento social
- Waiting somewhere · Esperando en algún lugar
- Holidays · Vacaciones
- Time for some exercises!
1) How are you? · ¿Cómo estás?
- En inglés, la forma más neutra de preguntarle a alguien cómo está posiblemente sea How are you? (¿Cómo estás?). En contextos más informales, existen otras muchas que se usan muy a menudo: How are you doing?, How are you getting on?, What’s up?, How’s it going?, How are things? o How’s everything?.
- Para preguntar sobre algo en concreto, podemos decir How’s... going? o How are things with...?, por ejemplo: How’s your new job going? (¿Qué tal va tu nuevo trabajo?) o How are things with with your neighbour? (¿Qué tal las cosas con tu vecino?).
Las respuestas a estas preguntas pueden ser muy variadas y dependerán de nuestro estado, tanto emocional como físico. Aquí te damos algunas, de mejor a peor:
¡Estoy genial, gracias! |
I’m great, thanks! |
Las cosas van bien. |
Things are going well. |
Estoy bien. |
I’m fine. / I’m good. |
Estoy bastante bien. |
I’m pretty good. |
Estoy bien. / No estoy mal. |
I’m OK. / Not bad. |
No muy bien, la verdad. |
Not so good, actually. |
Fatal. / Realmente mal, para serte sincero. / Ni me preguntes... |
Terrible. / Really bad, to be honest. / Don’t ask... |
2) The weather · El tiempo
- ¿Te has parado a pensar alguna vez en cuánto nos quejamos del tiempo? En el Reino Unido es un pasatiempo muy habitual. Cuando llueve mucho decimos I can’t stand this rain (No aguanto esta lluvia); cuando hace mucho calor decimos I can’t stand the heat (No aguanto el calor); cuando nieva decimos I can’t stand the snow (No aguanto la nieve); y cuando llovizna decimos I can’t stand the drizzle (No aguanto la llovizna).
- La coletilla interrogativa …isn’t it? es perfecta para hablar del tiempo. Fíjate en cómo la usamos con expresiones para decir que hace frío:
Hace fresquete hoy, ¿verdad? |
It’s a little chilly today, isn’t it? |
¡Ufff! Hace un frío que pela, ¿verdad? |
Brrr! It’s freezing, isn’t it? |
Hace un frío terrible afuera, ¿verdad? |
It’s bitterly cold outside, isn’t it? |
Si en cambio, hace calor, es más probable que comentes:
Hace un calor que te torras, ¿verdad? |
It’s roasting, isn’t it? |
Hace calor, ¿verdad? |
It’s hot, isn’t it? |
Hace un calor para morirse, ¿no? |
It’s boiling, isn’t it? |
- Otra estructura que te vendrá bien a la hora de comentar el tiempo es might + verbo sin to (puede que). Imagina que estás en una parada de autobús un día nublado de enero y la persona que tienes al lado mira al cielo y te dice: It might rain (Puede que llueva). Miras al cielo, y no cabe duda. Así que le dices: Yes, it looks like it (Sí, eso parece).
3) Current events · Acontecimientos actuales
Veamos primero un pequeño diálogo:
– Did you see the news today?
– No, what happened?
– Did you hear about the storm in Finland? It was the strongest one in decades!
– I know! Terrible!
– Hmm... and how about the new post office? Can you believe it?
– I know! Terrible!
– What? No, it’s opening tomorrow!
– I mean, yeah! It’s great news!
- Para preguntar por lo que ha ocurrido en el pasado, decimos What happened?. Fíjate en la diferencia con What’s wrong? (¿Qué ocurre?), que empleamos para preguntar sobre el presente. Cuando en castellano decís ¿Has oído lo de...?, en inglés recurrimos al verbo to hear about seguido de la noticia en sí.
- Una forma muy común de expresar que estás de acuerdo con lo que ha dicho alguien o que empatizas con esa persona es con I know!. En muchos casos, no quiere decir exactamente Lo sé, sino más bien Sí o Cierto. I mean es una de las muletillas más usadas en inglés. Equivaldría a vuestro es decir o quiero decir.
4) At the office · En la oficina
- Lo normal al llegar al trabajo por la mañana es hablar de... ¡cualquier cosa menos trabajo!
¡Estoy agotado! |
I’m exhausted! |
No he dormido bien esta noche. |
I didn’t sleep well last night. |
¿Viste el partido anoche? |
Did you see the match last night? |
¿Te traigo un café? |
Shall I grab you a coffee? |
- De repente ves a alguien a quien no conoces en la oficina. ¿Quién será?
¿Llevas mucho tiempo trabajando aquí? |
Have you worked here long? |
Por eso no te he visto por aquí. |
That’s why I haven’t seen you around. |
¿Te gusta la oficina? |
Do you like it here? |
¿Ya conoces a Mary? |
Have you already met Mary? |
- El fin de semana se acerca y...
¿Algún plan para el fin de semana? |
Any plans for the weekend? |
¿Cuánto tiempo llevas jugando al tenis? |
How long have you been playing tennis? |
¿Vas a ir a la fiesta de John? |
Are you going to John’s party? |
¿Vas a la playa? ¡Qué suerte! |
You’re going to the beach? Lucky you! |
¿Sigues montando en bici? |
Are you still cycling these days? |
- Una conversación de oficina en condiciones no lo sería si no fuese por los ‘cotilleos’ (gossip), ¿no? Eso sí, ¡recuerda que gossip es incontable!
¿Has visto a...? |
Did you see...? |
¿Has oído lo de...? |
Did you hear about...? |
¿Conoces a...? |
Do you know...? |
¿Crees que...? |
Do you reckon...? |
5) At a social event · En un evento social
- Una buena manera de romper el hielo en un evento social es presentándote o presentando a alguno de los invitados. A este respecto recuerda que en inglés tenemos dos verbos para decir conocer: to know, que también puede traducirse como saber, y el que aquí nos interesa: to meet (conocer a alguien):
Jim, me gustaría presentarte a mi querida amiga y compañera de trabajo Claire. |
Jim, I’d like you to meet my dear friend and colleague Claire. |
Peter, ¿conoces a Sarah? |
Peter, have you met Sarah? |
Gina, creo que vosotras dos aún no os conocéis. Ésta es Gloria Davis, una buena amiga mía. |
Gina, I don’t think you two have met yet. This is Gloria Davis, a good friend of mine. |
Permítame presentarme, me llamo… |
Let me introduce myself, my name is… |
- En un evento social suele ser muy útil escuchar con atención a la otra persona y hacer unas cuantas preguntas abiertas. Así la conversación no decae y seguramente llegarás a descubrir cosas muy interesantes.
¿Cómo os conocisteis? |
How did you two meet? |
¿Hace cuánto tiempo que os conocéis? |
How long have you known each other? |
¿A qué te dedicas? |
What do you do for a living? |
¿Ha estado alguna vez en…? |
Have you ever been to…? |
¿Tienes algún plan para el próximo verano/las próximas vacaciones? |
Do you have any plans for next summer/holiday? |
- Otro tema de conversación de lo más socorrido es hablar del evento mismo o del lugar donde se está celebrando.
Me encanta cómo han decorado el sitio, ¿no está de acuerdo? |
I love how they’ve decorated the place, don’t you agree? |
¡El discurso fue muy bueno! |
It was such a good speech! |
La novia está guapísima, ¿no cree? |
The bride looks really beautiful, don’t you think? |
¡La comida está deliciosa! Me gusta mucho el/la... |
This food is delicious! I really like the… |
Ha sido una fiesta magnífica, gracias por la invitación. |
It’s been a wonderful party, thank you for the invitation. |
6) Waiting somewhere · Esperando en algún lugar
Aquí tienes algunas frases que son útiles para hacer comentarios mientras esperas en algún sitio.
Parece que hoy los trenes vienen con retraso. |
The trains must be running late today. |
Es bastante raro. |
It’s quite unusual. |
¿Has estado esperando mucho tiempo? |
Have you been waiting long? |
¿Esto es siempre así? |
Is it always like this? |
No pensé que fuese a haber tanto jaleo/movimiento aquí por las mañanas. |
I didn’t think it would be this busy in the morning. |
Tendré que recordar no venir aquí en hora punta. |
I’ll have to remember not to come here during rush hour. |
7) Holidays · Vacaciones
- ¿A ti te suele gustar más la planificación de las vacaciones que los días que pasas en la playa o en la montaña? Making plans es muy divertido. Si quieres saber si un amigo tiene planes para Navidad o para un festivo, podrías preguntarle: Do you have plans for Christmas? o Do you have plans for the bank holiday weekend?. Como ves, la palabra any se puede omitir en preguntas completas. Sin embargo, en la versión corta de esta pregunta, la palabra any es imprescindible: Any plans? (¿Tienes algún plan?).
- Si un amigo te pregunta: What are you doing over Christmas?, ¡no dejes que la preposición over te confunda! No es una pregunta trampa; tu amigo sólo quiere saber lo que vas a hacer en o a lo largo de. Solemos usarla con estancias muy concretas, y no con períodos de tiempo: What are you doing over Easter (¿Qué haces en Semana Santa?), pero nada de What are you doing over July?.
- Una forma muy curiosa de preguntar ¿Qué vas a hacer…? es con What are you up to…?, por ejemplo: What are you up to this weekend? - I’m going horse-riding (¿Qué vas a hacer este fin de semana? - Voy a montar a caballo). La estructura go + verbo + -ing es muy común para actividades de ocio: go fishing (ir de pesca), go shopping (ir de compras), go skiing (ir a esquiar) o go dancing (salir a bailar).
- ¿Se acerca un puente? Entonces puedes preguntar What are you doing for the bank holiday weekend? (¿Qué haces para el puente?). El concepto de puente no existe en el mundo anglosajón. Los días festivos o bank holidays suelen caer en lunes, y por eso la traducción de puente es bank holiday weekend o long weekend. Por cierto, en inglés americano, los bank holidays se llama national holidays.
También recuerda que cuando hablamos de las vacaciones, en inglés americano se dice vacation, mientras que en inglés británico es holiday: to go on vacation/holiday (irse de vacaciones).
8) Time for some exercises!
Exercise 1
Te acaban de preguntar How’s it going?. No seas maleducado/a, y ¡responde!
- Di que estás regular / no muy bien.
- Di que las cosas van bien.
- Di que estás fatal, la verdad.
Solutions:
- Not so good, actually.
- Things are going well!
- Terrible, to be honest.
Exercise 2
¿Cómo dirías las siguientes frases en inglés?
- Hace fresquete hoy, ¿verdad?
- ¡No aguanto esta lluvia!
- ¿Qué ha pasado?
- ¿Has oído lo de...?
- ¡Estoy agotado!
- ¿Viste el partido anoche?
- ¿Algún plan para el fin de semana?
- Peter, ¿conoces a Sarah?
- ¿Cómo os conocisteis?
- ¿A qué te dedicas?
- ¿Ha estado alguna vez en…?
- ¡El discurso fue muy bueno!
- Es bastante raro.
- ¿Esto es siempre así?
- Parece que los trenes vienen hoy con retraso.
Solutions:
- It’s a little chilly today, isn’t it?
- I can’t stand this rain!
- What happened?
- Have you heard about...?
- I’m exhausted!
- Did you see the match last night?
- Any plans for the weekend?
- Peter, have you met Sarah?
- How did you two meet?
- What do you do for a living?
- Have you ever been to…?
- It was such a good speech!
- It’s quite unusual.
- Is it always like this?
- The trains must be running late today.
Exercise 3
Lee la información sobre los planes de nuestros amigos y hazles preguntas sobre qué van a hacer en las vacaciones. Contesta las preguntas también usando la estructura to go + verbo + -ing. Hemos hecho la primera por ti. En las preguntas, intenta usar diferentes formas de preguntar ¿Qué vas a hacer...? en inglés.
|
Actividad |
Periodo |
Pregúntale lo que va a hacer |
Respuesta |
1. |
esquiar |
Navidad |
What are you up to this Christmas? / Any plans for Christmas? |
I’m going skiing. |
2. |
salir a bailar |
día festivo
|
|
|
3. |
pescar |
verano |
|
|
4. |
montar a caballo en Cádiz |
Semana Santa |
|
|
5. |
comprar |
puente |
|
|
Solutions:
- What are you up to this bank holiday? / Any plans for the bank holiday? - I’m going dancing.
- What are you up to this summer? / Any plans for the summer? - I’m going fishing.
- What are you doing for Easter? / Any plans for Easter? - I’m going horse-riding in Cadiz.
- Do you have any plans for the bank holiday weekend? / Any plans for the bank holiday weekend? - I’m going shopping.
¿Te ha gustado este post?
En nuestro pack de 3 libros La Trilogía del inglés encontrarás mucho más, ¡además ahora en descuento de 59.95 € a 19.95 €! Puedes conseguirlo aquí: