Llegará un día en el que tengas que discutir o no estar de acuerdo con alguien en inglés. Nuestros alumnos, incluso los más avanzados, suelen patinar en estos escenarios: se ponen nerviosos, se atragantan y, aunque no sea su intención, pueden sonar un poco maleducados. Esto, si estás en un ambiente formal o de business, es aún más problemático. Por eso es importante aprender cierto vocabulario y algunas estructuras que te harán quedar muy profesional. Let's get started with Speak English Now!
DISAGREEING WITH PEOPLE!
Para empezar, te dejamos algunas palabras clave:
punto de vista | point of view | /pointtt ovvv vvviuu/ |
sin ánimo de ofender | no offence | /nou ofensss/ |
no necesariamente | not necessarily | /not nesiserilii/ |
por lo que a mí respecta / en mi opinión | as far as I'm concerned | /as faaa as aimmm konseenddd/ |
abordar / afrontar | to go about | /tuu gou abauttt/ |
pensar | to reckon | /tuu rekonnn/ |
preguntarse | to wonder | /tuu uonda/ |
- En inglés americano, offence se escribe con una s en vez de con una c: offense.
- También es muy común ver as far as en las expresiones as far as I know y as far as I'm aware, dos maneras de decir por lo que sé.
- Empieza a usar I reckon... al principio de la frase en vez de I think... o I believe..., ¡y tu inglés sonará mucho más natural!
Tanto should como ought to significan debería. Por ejemplo: Deberías considerar su punto de vista se puede traducir tanto a You should consider his/her point of view como a You ought to consider his/er point of view.
Mientras que should es bastante común y se usa en oraciones afirmativas, negativas e interrogativas, ought to es más inusual, y se utiliza casi exclusivamente en oraciones afirmativas.
Me pregunto si debería decirle lo de la reunión. |
I wonder if I should tell him about the meeting.
|
En mi opinión, deberías decírselo. Es lo más correcto. | As far as I'm concerned, you ought to tell him. It's the right thing to do. |
No te ofendas, pero probablemente deberías reconsiderar la decisión. |
No offence, but you should probably reconsider the decision. |
Desde mi punto de vista, deberíamos afrontarlo así. |
From my point of view, we should go about it like this. |
Deberíamos mirar los costes primero. |
We ought to look at costs first. |
No deberías estresarte por eso. |
You shouldn't stress over that. |
Siempre, y decimos siempre, tienes que pronunciar should con una /sh/ bien fuerte al comienzo de la palabra: /shuddd/. Ah, y ought to se pronuncia con una /oo/: /oottt_tuu/.
¿Se te ha quedado todo lo aprendido? Corrige estas frases y ponte a prueba:
They ought consider her argument. |
Should we to invest in IT? |
As far as my point of view, we should do it. |
¿Cuál de estas palabras se suele usar como sinónimo de to think?
- to wonder
- to reckon
- to concern
¿Cómo se pronuncia ought to?
- /auttt_u/
- /oottt_tuu/
- /otu/
Bonus Track