¿Por qué casi nunca oímos el artículo indefinido an en las bocas de los estudiantes de inglés? Y ¿por qué todo el mundo piensa que lo sabe utilizar bien cuando en realidad no siempre es así? Hmm... Vamos a verlo.
La teoría
A equivale a una o un: a pen (un bolígrafo), a table (una mesa). Peeeero, si la palabra que le sigue empieza con un sonido de vocal, a se convierte en an: an office (una oficina). Lo de sonido de vocal es importante, porque no todas las palabras que empiezan por una letra vocal se pronuncian con un sonido inicial de vocal... ¡Boom!
A ver, lo que pasa es que en inglés los sonidos no siempre se corresponden con las letras y, algunas de ellas, aunque parecen vocales, en realidad no lo son. Esto pasa sobre todo con la letra u, que a veces (ojo: no siempre) suena como /iuu/. Por ejemplo: unicorn es /iúunikoon/. Ese sonido de /iuu/ inicial corresponde a un sonido semivocálico, que no es del todo una vocal, así que no decimos an unicorn sino a unicorn. Pasa lo mismo con otras palabras como a university, a user, a uniform, a ufo... ¿Cómo se te queda el cuerpo?
La práctica
Este grupo de frases empieza por /dzísisan/. Te lo decimos no para que lo mires y ya está, ¡sino para que lo leas en voz alta!
Esto es un horno. |
This is an oven. |
Esto es un aeropuerto. |
This is an airport. |
Esto es un elefante. |
This is an elephant. |
Y ahora con, frases que empizan con /itísntan/ y también contienen el artículo an.
No es un huevo. |
It isn’t an egg. |
No es un cenicero. |
It isn’t an ashtray. |
No es una manzana. |
It isn’t an apple. |
¿Qué tal con las preguntas? Tienes que decir /ísitan/… ¡500 veces por lo menos! Así seguro que se te queda el sonido.
¿Es un avestruz? |
Is it an ostrich? |
¿Es una isla? |
Is it an island? |
¿Es una naranja? |
Is it an orange? |
Extra
Clave de pronunciación
Tanto a como an se pronuncian con un sonido muy breve de vocal que está entre una e y una a, muuuuuy cortita. Este sonido es supercomún en inglés, se llama schwa y nosotros lo transcribimos con una a en azul clarito: /a/, aunque en el alfabeto difícil de pronunciación lo ponen como una e al revés: /Ə/. ¡Ah! Y solemos enlazar la n de an con la palabra que le sigue. Por ejemplo, en vez de decir an... egg decimos /anég/.
Error común
Ojito con las palabras que empiezan por h muda en inglés porque, como hemos dicho antes, todo depende del sonido con el que empiezan las palabras, no de la letra. Así que en palabras como hour (/áua/) o heir (/éa/), necesitamos el artículo an: an hour, an heir. ¿Cómo saber si la h es o no? Muy fácil: mentalizándote de que te tienes que fijar muy bien en la pronunciación de todas las palabras nuevas que te aprendas en lugar de quedarte solo con la manera en que se escriben. Sabemos que es un tostón. Como el género de los sustantivos o el subjuntivo para nosotros los guiris... ¡Mala suerte!