Los conectores son palabras y pequeñas expresiones que ayudan a organizar nuestro discurso, ya sea enumerando, enfatizando o relacionando ideas. Algunos connectors (o linking words, palabras para unir) en inglés son: first of all (en primer lugar), above all (sobre todo), on the one hand... on the other hand (por un lado... por otro lado...), furthermore (además).

 

Se trata de expresiones que no solo dan estructura a lo que dices, sino que te dan riqueza y fluidez a la hora de expresar tus ideas. En este post hemos reunido los más importantes, ¡aunque por supuesto hay muchos más!

 

Un consejo práctico: No hace falta que te aprendas cada uno de los términos. Céntrate en algunos de cada categoría y estúdialos a fondo junto con su pronunciación.

 

  1. Para enumerar y estructurar
  2. Para añadir y complementar ideas
  3. Para expresar una condición
  4. Para expresar una objeción
  5. Para contrastar
  6. Para dar una razón o expresar una conclusión
  7. Para dar ejemplos
  8. Para generalizar
  9. Para enfatizar
  10. Para expresar certeza
  11. Para expresar una opinión
  12. Para referirse a algo
  13. Para resumir y concluir

 

 

 1) Para enumerar y estructurar:  

 

first of all / firstly
/fee(r)st ovvv ool/
/fee(r)stlii/
en primer lugar
First of all / Firstly, I'd like to point out that...
En primer lugar, me gustaría señalar que...
first and foremost
/fee(r)st and fóo(r)moust/
ante todo
First and foremost, we have to ensure that...
Ante todo, tenemos que asegurarnos de que...
secondly
/sékendlii/
en segundo lugar
Secondly, there's been an increase in...
En segundo lugar, ha habido un aumento en...
thirdly
/zee(r)dlii/
en tercer lugar
Thirdly, the committee decided that...
En tercer lugar, el comité ha decidido que...
lastly / finally
/lástlii/ /fáinilii/
por último / finalmente
Lastly / Finally, we need to consider that...
Por último, tenemos que considerar que...
last but not least
/last baat not liist/
por último, aunque no por ello menos importante
Last but not least, there's the issue of...
Por último, aunque no por ello menos importante, está el tema de...

 

 

 

 2) Para añadir y complementar ideas:  

 

furthermore / moreover
/fée/r)dze(r)moo(r)/
/moo(r)óuvvve(r)/
además / asimismo / por otra parte
Furthermore / Moreover, we are concerned about...
Además, estamos preocupados por...
in addition to
/in adíshen tuu/
además de
In addition to these concerns, there are other aspects...
Además de estas preocupaciones, hay otros aspectos...
what's more
/uóts moo(r)/
es más / además
What's more, I believe that this radical change will lead to...
Es más, creo que este cambio radical llevará a...
not only... but also
/not óunlii... baat óolsou/
no solo... sino también
Not only teachers but also parents are criticising...
No solo los profesores sino también los padres están criticando...
both... and
/bóuz... and/
tanto... como
Both the government and the trade unions propose...
Tanto el gobierno como los sindicatos proponen...
on top of that
/on top ovvv dzat/
encima
On top of that, they are suing the company for...
Encima, están demandando a la empresa por...
 
 


Sabías que...

Lo contrario de both... and es neither... nor (ni... ni): Neither the government nor the trade unions... 

 

   

 

 

 

 3) Para expresar una condición:  

 

unless
/aanlés/
a no ser que
Unless things get worse...
A no ser que las cosas vayan a peor...
provided that / as long as
/provvváidid dzat/ /ass lon(g) ass/
siempre y cuando
Provided that / As long as there aren't any more setbacks...
Siempre y cuando no haya más contratiempos...
in case
/in kéis/
en caso de que
We will contact the authorities in case there are any problems with...
Contactaremos con las autoridades en caso de que haya problemas con...




¡OJO!

No caigas en el error común de usar una frase en negativo después de unless. No se dice unless things don't get worse sino unless things get worse.  

 

 

 

 

 

 4) Para expresar una objeción:   

 

although / even though
/ooldzóu/ /íiven dzóu/
aunque
Although / Even though there were some difficulties...
Aunque hubo algunas dificultades...
even if
/íivvven if/
aunque / incluso si
Even if they cancel the conference...
Aunque cancelen la conferencia...
in spite of / despite
/in ssspáit ovvv/ /dispáit/
a pesar de
In spite of / Despite the confusion, they were able to...
A pesar de la confusión, pudieron...
regardless of
/rigáaa(r)dles ovvv/
independientemente de
Regardless of whether he agrees...
Independientemente de si él está de acuerdo...

 

 

 


¡OJO!

Even if se refiere siempre a una situación hipotética, por lo que equivale a aunque + subjuntivo: aunque cancelen... (no sabemos si la cancelarán pero incluso en ese caso...).

 

 

 

 

 

 5) Para contrastar:   

 

however
/hhhauévvve(r)/
sin embargo
That's an interesting point, however, I think...
Ese es un punto interesante, sin embargo, creo que...
nevertheless
/nevvve(r)dzelés/
no obstante / aun así
There are some problems. Nevertheless, we're making progress.
Hay algunos problemas. No obstante, estamos avanzando.
yet
/iét/
pero / sin embargo
Yet, at the same time, it's important to keep in mind...
Pero al mismo tiempo es importante tener en cuenta...
whereas / while
/uée(r)aass/ /uáil/
mientras que
House prices in this aera are rising, whereas / while in other areas...
El precio de la vivienda en esta zona está subiendo, mientras que en otras zonas...
on (the) one hand... on the other hand
/on (dze) uáan hhhand... on dzi áadze(r) hhhand/
por un lado... por otro lado

On (the) one hand*, we'd love to break into the Asian market, but on the other hand, there are high risks involved.
Por un lado, nos encantaría entrar en el mercado asiático, pero por otro lado, eso nos supondría muchos riesgos.

*Como ves, para expresar por un lado en inglés, decimos on one hand o on the one hand, empleando nuestra palabra para mano. Y por otro lado se dice on the other hand. Es como si estuviésemos poniendo en la balanza los pros y contras de un argumento.
unlike
/aanláik/
a diferencia de
Unlike other restaurants, this new concept focuses on...
A diferencia de otros restaurantes, este nuevo concepto se centra en...

 

 

 

 

 6) Para dar una razón o expresar una conclusión: 

 

because
/bikóss/
porque
Many people choose this career path because...
Mucha gente elige esta carrera profesional porque...
because of
/bikóss ovvv/
a causa de / por
The road was closed because of snow.
La calle estaba cortada a causa de la nieve.
since / as
/sins/ /ass/
dado que
This material is very durable, since / as it's resistant to...
Este material es muy duradero, dado que es resistente a...
due to
/diúu tuu/
debido a
I was late due to the delay.
Llegué tarde debido al retraso.
that's why
/dzats uái/
por eso
That's why this issue is so important.
Por eso este asunto es tan importante.
as a result
/ass a rissáalt/
como resultado
As a result, interest rates have gone up, whereas...
Como resultado, los tipos de interés han subido, mientras que...
therefore / thus / hence
/dzéee(r)foo(r)/ /dzaas/ /hhhens/
por lo tanto
Therefore / Thus / Hence, it's important to take measures with regard to...
Por lo tanto, es importante que tomemos medidas con respecto a...
consequently
/kónsekuentlii/
como consecuencia
Consequently, more and more people believe that...
Como consecuencia, cada vez más gente cree que...

 

 

 


¡CUIDADO!

¡Nunca decimos for that a secas! En todo caso se dice for this reason (por esta razón), pero en el inglés del día a día se usa más that's why.

Además, para decir debido a que, empleamos the fact that después de due to: I was late due to the fact that there was... (Llegué tarde debido a que había...). ¡No se dice due to that!