Uno de enero, dos de febrero, tres de marzo, cuatro de abril… cinco de mayo, seis de junio… SIETE DE JULIO, ¡SAN FERMÍN!

Espera, ¿cómo era esto en inglés? ¿7th of July? ¿July 7th? ¿Con the o sin the? ¿Con of o sin of? ¿Qué va antes, el mes o el día? ¿Y el año dónde lo pongo?

Lo de cómo decir o escribir las fechas en inglés puede parecer algo superbásico, pero lo cierto es que cada día vemos a alumnos y alumnas de nivel avanzadísimo que se lían con este tema. Y te vamos a decir una cosa… ¡NORMAL! Es bastante más complicado de lo que parece. Así que, si tú también te lías con esto, ¡fuera complejos! Asume que tienes un problema con las fechas y… ¡al lío! Que te lo explicamos en un momentín.


What date is it today?

Vamos primero a dar respuesta a esta pregunta, tal como lo haríamos a uno y a otro lado del charco. Y después repasaremos cuestiones más básicas (y otras no tan básicas) sobre los días, los meses y los años.

Las fechas en inglés británico: day + month + year

7th July 2019

Oye, bastante parecido a como lo hacéis en español, ¿no? Para una vez que nos parecemos en algo, ¡no te quejes! ¿Y cómo se pronuncia? Con un té en la mano y así:

the seventh of July, two thousand and nineteen

/dza ssséevvvnavvv chulái · tuu záusandand naintíin/

¿Te has fijado en el artículo THE y la preposición OF? No los ponemos cuando escribimos la fecha, pero SÍ los pronunciamos. Decimos THE seventh OF July y no seven July.


Las fechas en inglés americano: month + day + year

July 7th 2019

Eso, aquí cada uno a lo suyo, como tiene que ser. Los norteamericanos compran la leche por galones, miden las cosas en pulgadas y ponen el mes antes del día al decir las fechas, ¡qué le vamos a hacer! ¿Y cómo se pronuncia? Así:

July seventh, two thousand nineteen

/chulái ssséevvvn · tuu záusand naintíin/

Como ves, los norteamericanos no suelen decir ni el the ni el of, ni tampoco el and del año. ¡Así son ellos!

El día: en ordinal siempre

Siempre que escribimos o decimos una fecha, a diferencia de lo que hacéis en español, usamos el número ordinal y no el cardinal. Para nosotros, la cancioncita sería (coge aire) así:

Primero de enero, segundo de febrero, tercero de marzo, cuarto de abril…

quinto de mayo, sexto de junio…

SÉPTIMO DE JULIO, ¡SAN FERMÍN!

¿Cómo sería en inglés británico?

the first of January, the second of February, the third of May, the fourth of April…

the fifth of May, the sixth of June…

the seventh of July, ¡SAN FERMÍN!

¿Y en inglés americano?

January first, February second, May third, April fourth…

May fifth, June sixth

July seventh, ¡SAN FERMÍN!

¡Oye! Aquí cuadran mejor los tiempos. Dato importante: Fermín en inglés es Fermin o Firmin pronunciado /féemin/. ¯\_(ツ)_/¯

En fin, aquí tienes una tablita con los ordinales que necesitas para las fechas en inglés:

1st first /feessst/
2nd second /sékand/
3rd third /zeed/
4th fourth /fooz/
5th fifth /fifz/
6th sixth /siksz/
7th seventh /sssevvvnz/
8th eighth /éit/
9th ninth /náinz/
10th tenth /tenz/
11th eleventh /ilévnz/
12th twelfth /tuélfz/
13th thirteenth /zeetíinz/
14th fourteenth /footíinz/
15th fifteenth /fiftíinz/
16th sixteenth /sssikstíinz/
17th seventeenth /sssevntíinz/
18th eighteenth /éitiinz/
19th nineteenth /naintíinz/
20th twentieth /tuéntiaz/
21st twenty-first /tuénti feessst/
22nd twenty-second /tuénti sékand/
23rd twenty-third /tuénti zeed/
24th twenty-fourth /tuénti fooz/
25th twenty-fifth /tuénti fifz/
26th twenty-sixth /tuénti siksz/
27th twenty-seventh /tuénti sssevvvnz/
28th twenty-eighth /tuénti éit/
29th twenty-ninth /tuénti náinz/
30th thirtieth /zéetiaz/
31st thirty-first /zéeti feessst/

El mes, ¡siempre en mayúscula!

Aquí da igual que seas de Arkansas o de Brighton. ¡Los meses en inglés siempre se escriben con inicial mayúscula y punto! Aquí te los dejamos, por si necesitas repasarlos.

enero January /chániuari/
febrero February /fébruari/
marzo March /maaach/
abril April /éipral/
mayo May /méi/
junio June /chúun/
julio July /chulái/
agosto August /oogáassst/
septiembre September /ssseptémba/
octubre October /októuba/
noviembre November /nouvvvémba/
diciembre December /disssémba/

El año: dos posibilidades… o más

Amigas y amigos, la cosa se complica… No te lo hemos dicho antes para no liarte, pero a la hora de decir el año tenemos dos posibilidades, que lo sepas:

  • 2019two thousand and nineteen (recuerda que los norteamericanos dirían two thousand nineteen, sin and)
  • 2019twenty nineteen

Lo pillas, ¿no? Se puede decir también en dos bloques de dos cifras (veinte diecinueve, twenty nineteen) o como si fuera una cifra normal (dos mil diecinueve, two thousand (and) nineteen). Y, ¡ojo!, esto es a partir de los «dosmiles». Si vamos más atrás, la cosa se complica MÁS TODAVÍA. Si quieres aprender cómo se leen los años en inglés lee este artículo.


En resumen…

7 de julio de 2019 se puede decir de todas estas formas:

British - 7th July 2019

British - the seventh of July, two thousand and nineteen

British - the seventh of July, twenty nineteen


American - July 7th 2019

American - July seventh, two thousand nineteen

American - July seventh, twenty nineteen

Nivel básico, decías, ¿no? ¡Ja!

❓ Preguntas frecuentes sobre las Fechas

📌 ¿Qué va primero, el día o el mes?

Depende del país. En Reino Unido (UK) sigue el orden lógico: Día + Mes + Año (7th July). En Estados Unidos (US) ponen el mes primero: Mes + Día + Año (July 7th).

📌 ¿Se pronuncian "the" y "of" al leer la fecha?

En inglés británico, . Aunque escribas "7th July", se lee "THE seventh OF July". En inglés americano suelen omitirlos y dicen "July seventh".

📌 ¿Los meses en inglés se escriben con mayúscula?

Sí, siempre. A diferencia del español, los meses (January, February...) y los días de la semana (Monday, Tuesday...) siempre llevan la inicial en mayúscula.