- Inicio
- Consejos para aprender inglés
- Collocations importantes del inglés | part 2
¡Vamos a seguir con nuestra lista de collocations! Emmm... Y si no sabes de qué estamos hablando... entonces es que te has perdido este primer post: Collocations | part 1
Aquí veremos los siguientes verbos:
- to hold
- to keep
- to lose
- to miss
- to meet
- to pay
- to run
- to say & to tell
- to set
- to speak & to talk
- to take
· To hold
| guardar rencor | hold a grudge |
| realizar una investigación | hold an inquiry |
| agarrarse de la mano | hold hands |
| ocupar cargos | hold office |
| aguantar la respiración | hold one's breath |
| mantener conversaciones | hold talks |
| mantener la línea | hold the line |
| pedir cuentas | hold someone accountable |
| tener a alguien secuestrado | hold someone hostage |
| hacer prisionero a alguien | hold someone prisoner |
· To keep:
| Sigamos en contacto. | Let's keep in touch. |
| Mantenme informado. | Keep me informed. |
| No faltaré a mi palabra. | I'll keep my word. |
| Quédese con el cambio. | Keep the change. |
| Él no puede conservar un empleo. | He can't keep a job. |
| Lleva un registro de todo lo que haces. | Keep a record of everything you do. |
| Mi jefe me mantiene ocupado. | My boss keeps me busy. |
| Mantén la boca cerrada sobre esto. | Keep quiet about this. |
| Siento tenerle esperando. | I'm sorry to keep you waiting. |
| El ruido me tuvo en vela toda la noche. | The kept me up all night. |
| Trato de mantenerme en forma. | I try to keep in shape (to keep fit). |
| La enfermera le dijo que no se moviera. | The nurse told him to keep still. |
| Entramos en calor con chocolate caliente. | We kept warm with hot chocolate. |
| Sabía que era competitivo, ¡pero no tenía ni idea de que llevaba la cuenta! | I knew he was competitive, but had no idea he was keeping score! |
| Ella sabía que debía mantener la calma. | She knew she should keep calm. |
| Tienes que cuidar este documento hasta entonces. | You need to keep this document safe until then. |
| Vigila siempre tu bolso en los bares. | Always keep an eye on your bag in bars. |
· To lose:
| perder el control | lose control |
| perder la fe | lose faith |
| perder la esperanza | lose hope |
| perder el interés | lose interest |
| ponerse furioso, perder los papeles | lose one's temper |
· To miss:
| perder un vuelo | miss a flight |
| no cumplir un objetivo | miss a goal |
| fallar por poco | miss narrowly |
| no dar en el blanco | miss a target |
| perder la ocasión | miss an opportunity |
| perder una oportunidad | miss one's chance |
| perder su parada | miss one's stop |
¡CUIDADO!
No cometas el error de usar to lose en lugar de to miss y viceversa. Recuerda: to lose lo empleamos cuando significa perder en el sentido de no encontrar o no ganar. En cambio, to miss, además de echar de menos, significa perder en el sentido de no coger, no ver, no oír, no marcar, no aprovechar, etc.
· To meet:
| satisfacer una necesidad | meet a need |
| cumplir una normativa / las normas | meet a/the standard |
| cumplir un objetivo | meet a target |
| encontrar oposición | meet opposition |
| recibir la/con aprobación | meet with approval |
| recibir con incredulidad | meet with disbelief |
· To pay:
| pagar facturas / multas / intereses | pay bills / fines / interest |
| pagar por adelantado | pay in advance |
| pagar en metálico / con tarjeta de crédito | pay in cash / by credit card |
| visitar | pay a visit |
| hacer un cumplido a alguien | pay someone a compliment |
| presentar sus respetos | pay one's respects |
· To run:
| llevar un negocio | run a business |
| llevar un hotel | run a hotel |
| hacer funcionar una máquina | run a machine |
| funcionar con gasolina | run on petrol |
| andar escaso de algo | run short of something |
| ir sobre ruedas, ir como la seda | run smoothly |
| correr el riesgo de | run the risk of |
· To say vs. To tell:
| Él siempre está mintiendo. | He's always telling lies. |
| Ojalá me dijera la verdad. | I wish he would tell me the truth. |
| ¿Te puedo contar un chiste? | Can I tell you a joke? |
| Te voy a contar un secreto. | I'm going to tell you a secret. |
| Le contó una historia que no pudo ignorar. | She told him a story he couldn't ignore. |
| No la había visto en 50 años, pero supo que era ella. | He hadn't seen her in 50 years, but he could tell it was her. |
| Mi pequeña sabe decir la hora. | My little girl can tell the time. |
| Me cayó bien porque no contaba cuentos chinos. | I liked her because she didn't tell tales. |
| Era difícil notar la diferencia. | It was difficult to tell the difference. |
| Nadie sabía la razón por la que estaba tan triste. | Nobody could tell the reason why he was so sad. |
| Yo siempre sabía distinguir los gemelos por sus marcas de nacimiento. | I could always tell the twins apart by their birthmarks. |
| ¡Ni siquiera me saludó! | He didn't even say hello to me! |
| Vamos a despedirnos de ellos. | Let's say goodbye. |
| ¡No me digas! | You don't say! |
| Me apetece decir lo que tengo en la cabeza. | I feel like saying what's on my mind. |
| ¿Has rezado? | Have you said your prayers? |
· To set:
| concertar una cita | set an appointment |
| establecer una fecha | set a date |
| establecer un objetivo/una norma | set a goal/standard |
| poner la mesa | set the table |
| poner una alarma | set an alarm |
| dar ejemplo | set an example |
| incendiar / prender fuego | set fire to |
| poner en libertad | set free |
| establecer un precedente | set a precedent |
| fijar un precio | set a price |
· To speak:
| Paul habla cinco idiomas. | Paul speaks five languages. |
| Ella no habla ni papa de coreano. | She doesn't speak a word of Korean. |
| Me pongo nervioso cuando tengo que hablar en público. | I get nervous when I have to speak in public. |
| Él siempre dice lo que piensa. | He always speaks his mind. |
| Siempre hablaré maravillas de su madre. | I'll always speak highly of his mother. |
| Buenos días, Margaret al habla. | Good morning, Margaret speaking. |
UN APUNTE:
El uso de to speak y to talk se solapa mucho, ya que existen muchos casos en los cuales son perfectamente intercambiables. Sin embargo, nunca digas cosas como I talk English, He talks with authority, o I tried to get her to stop speaking.
Como regla general, siempre considera que to speak es formal, y se refiere más a dirigir la palabra a una persona o grupo de personas. To talk evoca una sensación de menos formalidad, más en línea con conversar o charlar.
Además, asegúrate de decir /ssspiik/, como si se tratase de una serpiente y con una i larga: ni se te ocurra decir /espik/.
