- Inicio
- Consejos para aprender inglés
- Collocations importantes del inglés | part 1
En primer lugar, ¿qué son collocations? Collocations son combinaciones de palabras que normalmente van juntas para formar una expresión de uso común. Por ejemplo, en español decís tener sentido y no ‘hacer sentido’, pero en inglés decimos to make sense. Otro ejemplo es dar un paso, que en inglés es to take a step. To make sense y to take a step por tanto son ejemplos de palabras que van juntas, ya que, si cambiamos el verbo y decimos to have sense o to give a step, estaríamos cometiendo un error.
Aunque hay muchas categorías de collocations, las más comunes y fácilmente distinguibles son aquellas formadas por las combinaciones de:
- verbo + sustantivo: throw a party (organizar una fiesta)
- adjetivo + sustantivo: heavy rain (fuerte lluvia)
- adverbio + verbo: barely see (apenas ver)
- adverbio + adjetivo: fully aware (plenamente consciente)
- sustantivo + verbo: a lion roars (un león ruge)
- sustantivo + sustantivo, también conocido como compound noun o sustantivo compuesto: blood pressure (tensión arterial)
- verbo + adjetivo + sustantivo: make steady progress (progresar a un ritmo constante)
- adverbio + adjetivo + sustantivo: totally unacceptable behaviour (comportamiento totalmente inaceptable)
Es importante que seas capaz de identificar estas combinaciones de palabras, no solo para que tu inglés suene bien, sino también porque en los exámenes oficiales te encontrarás con numerosas preguntas que hacen referencia a las collocations.
Teniendo en cuenta que las collocations inglesas son infinitas, hemos seleccionado las que presentan diferencias con respecto a sus homólogas del español.
En esta primera parte te vamos a contar las collocations con los siguientes verbos:
- to answer
- to break
- to bring
- to call
- to catch
- to come
- to do vs. to make
- to get
- to give
- to go
- to have
· To answer:
Recuerda que answer se pronuncia /áaanse(r)/, no /ánsuer/.
responder a un anuncio | answer an advertisement |
abrir la puerta | answer the door |
contestar al teléfono | answer the phone |
· To break:
descifrar un código | break a code |
quitarse una costumbre | break a habit |
darle la noticia a alguien | break the news to someone |
romper con la tradición | break with tradition |
batir un record | break a record |
levantar el campamento | break camp |
recuperar lo invertido | break even |
quebrar / saltar la banca | break the bank |
infringir la ley | break the law |
¡UNA CURIOSIDAD!
¿Te suena breaking news? Se refiere a las noticias de última hora.
· To bring:
llamar la atención sobre | bring attention to |
llevar ante la justicia | bring to justice |
lograr un cambio | bring about change |
presentar cargos contra alguien | bring charges against someone |
hacer llorar a alguien | bring tears to someon's eyes (o make someone cry) |
poner fin | bring to an end |
· To call:
convocar una reunión | call a meeting (o to arrenge / set a meeting) |
convocar una huelga | call a strike |
convocar elecciones | call an election |
llamar la atención a | call attention to |
llamar para decir que se está enfermo | call in sick |
· To catch:
llamar la atención de alguien | catch someone's attention/eye |
coger a alguien por sorpresa | catch someone by surprise |
captar un destello de | catch a glimpse of |
olerse algo | catch a whiff of |
incendiarse | catch fire |
atisbar | catch sight of |
¿SABÍAS QUE...?
Incendiar o prender fuego se dice con to set fire to. Por ejemplo: He set fire to the barn, and in the end the whole farm caught fire. (Él prendió fuego al granero, y al final se incendió toda la granja).
· To come:
cobrar vida | come alive |
acercarse (más) | come close/closer |
llegar el primero, ser lo primero | come first |
llegar el segundo | come second |
llegar el último | come last |
hacerse realidad | come true |
coger por sorpresa | come as a shock |
aparecer | come into view |
ser objeto de ataque | come under attack |
¡OJO!
No cometas el error de decir to come THE first o to come THE last: ¡sobre el artículo the!
· To come to + sustantivo:
llegar a una conclusión | come to a conclusion/realisation |
tomar una decisión | come to a decision |
detenerse | come to a stop |
llegar a un acuerdo | come to an agreement |
llegar a su fin | come to an end |
ir al rescate de alguien | come to one's rescue |