BLOG DE VAUGHAN

Vocabulario relacionado con la tecnología en inglés

Escrito por Grupo Vaughan | 27-may-2023 16:52:08

 

La tecnología es omnipresente en nuestras vidas, y aunque en español se usan muchas palabras que vienen del inglés, no es fácil comunicarse con soltura sobre temas tecnológicos, ¡empezando por la correcta pronunciación! 

Por eso, en este artículo no solo vamos a enseñarte todo el vocabulario relacionado con la tecnología en inglés que puedas necesitar, sino también haremos hincapié en cómo se pronuncia y sobre todo, cómo usar el vocabulario en estructuras comunes como Can I plug in my charger? (¿Puedo enchufar mi cargador?), I’m having trouble downloading… (Estoy teniendo problemas a la hora de descargar…) y There’s something wrong with… (Algo le pasa a…), entre otras.  

 

1. Computer devices and accessories · Dispositivos y accesorios informáticos

 

Vamos a ver términos que se refieren a dispositivos y elementos físicos del mundo informático.  

 

ordenador de sobremesa  

desktop computer  

/désktop kompiúute(r)/ 

ordenador portátil  

laptop  

/láptop/ 

tableta electrónica  

tablet  

/táblet/ 

cargador 

charger 

/cháa(r)che(r)/ 

ratón  

mouse  

/máus/ 

pantalla  

screen  

/ssskriin/ 

teclado  

keyboard

/kíiboo(r)d/ 

tecla  

key** 

/kii/ 

memoria USB 

USB stick / pen drive 

/iúu es bii ssstik/ /pen dráivvv/ 

disco duro  

hard drive  

/hhháaa(r)draivvv/ 

cable  

cable*** 

/kéibl/ 

inalámbrico 

wireless 

/uáie(r)les/ 

altavoces 

loudspeakers 

/láudspiike(r)ss/ 

mando a distancia  

remote control  

/rimóut kontróul/ 

cascos  

headphones  

/hhhédfounss/ 

auriculares  

earphones  

/íie(r)founss/ 

cámara web / cámara 

webcam / camera 

/uéb kam/ /kámra/ 

micrófono 

microphone 

/máikrofoun/ 

impresora 

printer 

/prínte(r)/ 

fotocopiadora 

photocopier 

/fóutoukopie(r)/ 

 

* Keyboard también puede hacer referencia al instrumento musical: I play the keyboard. 

** Aprovechando que sale la palabra key, te enseñamos un par de teclas clave: la barra espaciadora se dice spacebar y la tecla enter se dice enter (key) en inglés británico o return (key) en inglés americano. 

*** Un sinónimo de cable es wire, pronunciado /uáie(r)/. De ahí que inalámbrico se diga wireless. Por ejemplo, a wireless mouse o a wireless keyboard. ¡Y otra cosa! Wire también se refiere al micrófono oculto como el que llevan los informantes de la policía (He’s wearing a wireLleva un micrófono oculto). Ya te encaja por qué se llama así la famosa serie The Wire, ¿verdad? 

 

Translation time!

 

Traduce las frases del español al inglés en voz alta. 

 

¿Trabajas con un ordenador de mesa o con un portátil 

Do you work with a desktop computer or with a laptop 

Tengo ratón, pero no tengo teclado 

I have a mouse, but I don’t have a keyboard 

¿Cuántas pantallas tienes?  

How many screens do you have?  

Es esta tecla, no esa.  

It’s this key, not that one.  

¿Este disco duro es tuyo?  

Is this hard drive yours?  

La pantalla está al lado del teclado 

The screen is next to the keyboard 

¿Cuántas fotocopiadoras hay en la oficina?  

How many photocopiers are there in the office?  

¿Qué son todos estos cables 

What are all these cables 

Este es mi ratón y ese es el disco duro de mi compañero.  

This is my mouse and that’s my colleague’s hard drive 

No encuentro el mando a distancia. 

I can’t find the remote control. 

¿Puedo usar tu cargador? 

Can I use your charger? 

¿Qué tipo de cargador tienes? 

What kind of charger do you have? 

¿Las fotos están en la memoria USB o en el disco duro? 

Are the photos on the USB stick or on the hard drive? 

¿Usas cascos o auriculares? 

Do you use headphones or earphones? 

Busco altavoces inalámbricos. 

I’m looking for wireless loudspeakers. 

No hay papel en la impresora. 

There isn’t any paper in the printer. 

-¿Está encendido mi micrófono? 

-Sí, pero tu cámara web no está encendida. 

-Is my microphone on*? 

-Yes, but your webcam isn’t on. 

* Lo contrario de on es off (apagado): The microphone is off. On y off vienen de to turn/switch on (encender) y to turn/switch off (apagar). 

 

2. Computers and IT. Ordenadores e informática

 

Veamos ahora vocabulario relacionado con internet y el funcionamiento de los dispositivos informáticos.  

 

Ten en cuenta que, en el contexto de la tecnología, empleamos muy a menudo la preposición on: on the internet, to click on..., on the server, on the hard drive, on the USB stick, etc. 

 

en internet  

on the internet 

/on dze ínte(r)net/ 

sitio/página web  

website/webpage  

/uébsait/ /uébpeich/ 

navegador web  

(web) browser  

/(uéb) bráusse(r)/ 

tener la sesión abierta/cerrada  

to be logged on/off  

/tu bii log don/dof/ 

iniciar/cerrar sesión  

to log in/out  

/tu log in/áut/ 

cuenta 

account  

/akáunt/ 

nombre de usuario  

username  

/iúusse(r)neim/ 

contraseña  

password  

/páaasuee(r)d/ 

encendido/apagado  

switched on/off*  

/suích ton/tof/ 

enchufado, encendido  

plugged in*  

/plaag din/ 

desenchufar 

to unplug 

/tu áanplaag/ 

teclear, escribir con teclado  

to type  

/tu taip/ 

hacer clic en  

to click on  

/tu klík on/ 

hacer clic con el botón derecho en  

to right-click on  

/tu ráitklik on/ 

enlace  

link 

/link/ 

archivo  

file  

/fáil/ 

carpeta 

folder 

/fóuled(r)/ 

icono  

icon 

/áikon/ 

copiar y pegar  

to copy and paste  

/tu kópi and péist/ 

cortar y pegar  

to cut and paste 

/tu kaat and péist/ 

eliminar 

to delete 

/tu dilíit/ 

hacer un pantallazo  

to take a screenshot  

/tu téik a ssskríinshot/ 

servidor  

server  

/sée(r)vvve(r)/ 

descargar  

to download  

/tu dáunloud/ 

subir  

to upload  

/tu áaploud/ 

actualizar  

to update 

/tu áapdeit/ 

instalar 

to install 

/tu instóol/ 

arrancar (el ordenador)  

to boot 

/tu buut/ 

reiniciar (el ordenador)  

to reboot  

/tu ríibuut/ 

sistema operativo  

operating system 

/ópereitin(g) sístem/ 

software antivirus  

antivirus software 

/ánti vvváiras sóftueee(r)/ 

 

  • Ten en cuenta que al usar los phrasal verbs to switch on, to switch off y to plug in, el sustantivo puede ir entre el verbo y la preposición (Switch on the screen / Switch the screen on), pero cuando hay un pronombre como it, este debe ir sí o sí entre el verbo y la preposición: Switch it on y no Switch on it.

 

Translation time!

 

Traduce las frases del español al inglés en voz alta. 

 

Compro muchas cosas en internet 

I buy a lot of things on the internet. 

¿Su empresa (de usted) tiene página web? 

Does your company have a webpage? 

Tienes que actualizar tu navegador web 

You have to update your web browser. 

Primero tienes que iniciar sesión. ¿Sabes tu 

nombre de usuario y contraseña? 

Firstly, you have to log in. Do you know your username and password? 

Haz un pantallazo y mándamelo. 

Take a screenshot and send it to me. 

Haz clic con el botón derecho en este icono y dale a “Opciones Avanzadas”. 

Right-click on this icon and click on “Advanced Options”. 

Copia y pega todo en un nuevo documento. 

Copy and paste everything into a new document.  

 

Veamos ahora frases con still (todavía), not yet (todavía no) y yet? (¿Ya…?).  

 

¿Tienes todavía una cuenta 

Do you still have an account? 

¿Estás todavía fuera de sesión 

Are you still logged out? 

¿Está todavía encendido el ordenador?  

Is the computer still switched on? 

No tienen una cuenta todavía.  

They don’t have an account yet. 

No tengo la sesión iniciada todavía.  

I’m not logged on yet. 

El archivo no está abierto todavía.  

The file isn’t open yet. 

Todavía no puedo escribir (con teclado) rápidamente; aún estoy practicando.  

I can’t type quickly yet, I’m still practicing. 

No abras el archivo todavía, aún estoy trabajando en ello.  

Don’t open the file yet, I’m still working on it. 

¿Ya está el teclado enchufado al ordenador? 

Is the keyboard plugged into the computer yet? 

La pantalla no está enchufada aún.  

The screen isn’t plugged in yet. 

No lo apagues aún.  

Don’t switch it off yet. 

 

Vamos a trabajar ahora las estructuras It takes… to… (Se tarda… en…), It doesn’t take (a long time)… (No se tarda (mucho tiempo)…) y (How long) does it take…? (¿(Cuánto) se tarda…?). 

 

Para expresar mucho tiempo, en lugar de a lot of time solemos decir a long time, literalmente ‘un tiempo largo’. 

 

Se tarda un minuto en descargar el archivo 

It takes a minute to download the file. 

Se tarda una hora en subir los videos.  

It takes an hour to upload the videos. 

Se tarda mucho tiempo en instalar un nuevo sistema operativo. 

It takes a long time to install a new operating system. 

Se tarda mucho tiempo en reiniciar el servidor 

It takes a long time to reboot the server. 

No se tarda mucho tiempo en descargar la carpeta. 

It doesn’t take a long time to download the folder. 

No se tarda mucho en subir el PDF.  

It doesn’t take a long time to upload the PDF*. 

¿Se tarda mucho en instalar el sistema operativo 

Does it take long to install the operating system? 

¿Cuánto se tarda en actualizar el software antivirus? 

How long does it take to update the antivirus software? 

* ¡No digas /pe de efe/! PDF en inglés se pronuncia /pii dii ef/. 

 

3. Problems with your device · Problemas con tu dispositivo

 

Como todos sabemos, los ordenadores a veces tienen su voluntad propia. Cuando tengas que comunicar en inglés algún problema con tu ordenador, ¡te vendrá bien este vocabulario! 

 

congelarse  

to freeze  

/tu friis/ 

bloquearse  

to crash  

/tu krash/ 

mensaje de error  

error message  

/ére(r) mésich/ 

aparecer (de repente)  

to pop up  

/tu pop aap/ 

fallar 

to go wrong 

/tu góu ron(g)/ 

por si acaso 

just in case 

/chaast in kéis/ 

copia de seguridad  

back-up copy 

/bákaap kópii/ 

 

Translation time!

 

¡Traduce las frases del español al inglés en voz alta! 

 

La pantalla se congeló y después el ordenador se bloqueó. 

The screen froze and then the computer crashed 

Apareció un mensaje de error y después se congeló la pantalla. 

An error message popped up and then the screen froze 

Haz un pantallazo del mensaje de error por si acaso. 

Take a screenshot of the error message just in case 

Reiniciemos el ordenador por si acaso. 

Let’s reboot the computer just in case. 

Necesitas una copia de seguridad por si falla algo. 

You need a back-up copy in case anything goes wrong. 

 

It isn't working

 

Si lo que pasa es que no funciona una determinada cosa, recurrimos a it isn’t working, expresado en presente continuo. En el caso de que algo lleve mucho tiempo sin funcionar, diríamos it doesn’t work, en presente simple. 

 

Mi ordenador no funciona 

My computer isn’t working. 

El nuevo software no funciona 

The new software isn’t working. 

Mi internet no funciona 

My internet isn’t working. 

 

It doesn't seem to be working

 

Otra forma de decir que algo no funciona, pero de una manera algo menos directa, es it doesn’t seem to be working, que en español sería algo así como parece que no funciona. Decimos que es una expresión menos directa porque ese seem (parece) suaviza un poco el tono. 

 

Parece que mi ordenador no funciona 

My computer doesn’t seem to be working. 

Parece que el nuevo software no funciona 

The new software doesn’t seem to be working. 

Parece que el wi-fi no funciona 

The wi-fi doesn’t seem to be working. 

 

There's something wrong with...

 

Vamos a ver ahora unas frases con there’s something wrong with, que usamos para decir que algo pasa en el sentido de que o no funciona o no va bien. Para preguntar qué le pasa a algo (o a alguien) usamos What’s wrong with…?. 

 

Algo le pasa a la impresora 

There’s something wrong with the printer.  

Creo que a mi teclado le pasa algo 

I think there’s something wrong with my keyboard.  

¿Qué le pasa al servidor?  

What’s wrong with the server? 

 

To have trouble doing something

 

Una buena manera de decir que tienes problemas con algo es to have trouble with something. Cuidado, porque decimos to have TROUBLE with y no to have troubles with. 

También verás frases con to have trouble (sin with) seguido del gerundio, que usamos para expresar tener problemas para + verbo: I’m having trouble switching on my computer (Estoy teniendo problemas para encender el ordenador). Pronuncia la primera sílaba de trouble bajando la mandíbula: /traabl/. 

 

Estoy teniendo problemas con mi ordenador.  

Im having trouble with my computer. 

Estoy teniendo problemas para descargar un archivo.  

I’m having trouble downloading a file. 

Ella está teniendo problemas para instalar el programa.  

She’s having trouble installing the program.