BLOG DE VAUGHAN

Present Perfect Continuous

Escrito por Grupo Vaughan | 27-may-2023 16:52:08

Si ya cuesta escribir tu currículum en español... ¡sabemos que en inglés cuesta el doble! Sin embargo, no podemos enfatizar lo importante que es tener hoy en día no solo un buen CV, sino un buen CV en inglés. Hará que destaques de verdad y te pondrá al frente del proceso de selección ?

 

 

¡Te ayudamos a conseguirlo con Speak English Now!

 

 

 

 

 
 
 
VOCABULARY: write to impress!

 

 

Primero, vamos a ver algunas palabras clave:

 

 

solicitud application aplikeishaann
carta de presentación cover letter kaavvva leta
carrera profesional  career  karia
historial laboral  employment history  imploimentt hhhisstori
experiencia profesional background bakraunddd
experiencia profesional  experience ekspiiriensss

títulos / certificados

qualifications kualifikeishans
recomendación  reference  refrensss

 

 

 
 
ALGUNOS APUNTES:

 

- Application puede significar aplicación, como las del móvil, pero cuando estamos hablando en un entorno laboral significa sollicitud. Viene del verbo to apply (for), solicitar; por ejemplo: I've applied for three jobs so far, but none of them have responded yet.

 

- ¡Cuidado! Career es un false friend; significa carrera profesional, y no carrera universitaria (degree, /digrii/). Por ejemplo: She did her degree in economics, but after graduating, she started a career in music.

 

- Tanto background como experience significan experiencia profesional. Sin embargo, ten en cuenta que background tiene más significados, como antecedentes, orígenes o fondo (de una imagen). 

 

 
 
 
 

 

 

 

The present perfect continuous

 

 

I've been working in this company for twelve years. Esta frase está formada con el present perfect continuous. Fíjate que la esctructura es subject + have/has + been + gerund (el verbo acabado en -ing). Usamos este tiempo verbal para expresar que algo ha estado pasando desde hace algún tiempo y todavía sigue pasando. En español la estructura se traduce como Llevo X tiempo haciendo algo

 

 

Llevo doce años trabajando en esta empresa. I’ve been working in this company for twelve years.
Llevo tres años estudiando diseño. I’ve been studying design for three years.
He estado comprobando tu formación y creo que deberías solicitar ese trabajo. I’ve been checking your qualifications and I think you should apply for that job.
Llevo una semana pidiéndole una recomendación. I’ve been asking her for a reference for a week.
¡Llevo seis horas escribiendo mi currículum! I’ve been writing my CV for six hours!

 

 

¡OJO!

 

 

Fíjate en la diferencia entre estas dos frases:

 

 

I've been working in that company for three years. |  Sigues trabajando ahí.

I was working in that company for three years.  Ya no trabajas ahí.

 

 

Muchos hispanohablantes confunden estas dos estructuras. Recuerda que, hablando en el presente perfecto continuo, estás enfatizando el hecho de que la acción de la que estás hablando todavía no ha acabado.

 

 

Asegúrate de que no dices 'during three years', ¡es incorrectísimo! Usa la preposición for para expresar por cuánto tiempo se ha estado realizando dicha acción. 

 

 

 

 
SABÍAS QUE...

 

- Usamos el verbo compuesto to move on para decir cambiar o seguir adelante. Por ejemplo: I decided to leave my job in sales because I thought it was time to move on

 

- Fair enough, pronunciado /feee_enaafff/, significa literalmente lo suficientemente adecuado, pero lo solemos usar para decir muy bien. Esta expresión es el ejemplo perfecto de la sutileza británica.

 

Si te has quedado en blanco, ¡entonces you've drawn a blank!

 

 

 

 

 
 
TEST ZONE...

 

 

 

Vocabulary!

 

 

Es hora de revisar lo aprendido:

 

 

historial laboral |.........................
experiencia  ......................... | .........................
títulos/certificados  .........................
carrera universitaria | .........................
carrera profesional | .........................

 

 

 


Grammar!

 

 

Corrige las siguientes frases:

 

 

She's been writing her cover letter during three hours.
I don't want to work here anymore. I was working in this company for three years!
John's being asking me for a reference for the last couple of days.

 

 

 


Translate it!

 

 

Te proponemos el reto de intentar recordar todo el vocabulario y traducir la siguiente carta de presentación:

 

 

Estimado señor White:

 

Mi nombre es Chris Marcel. Tengo cuatro años de experiencia en marketing y he estado trabajando en mi empresa actual durante dos años. Ahora estoy buscando un cambio en mi carrera profesional.

 

Solicito este trabajo porque creo que soy el candidato perfecto para el puesto de copywriter. Soy licenciado en Publicidad y Marketing y mi experiencia profesional es en marketing online.

 

Adjunto mis certificados y recomendaciones.

 

Atentamente,

 

Chris Marcel