En este artículo aprovecharemos para repasar los verbos modales con there + to be. ¡Empezamos!
Cuando queremos expresar there + be con un verbo modal, éste ha de colocarse entre las dos palabras. Como siempre, el verbo que sigue el modal (en este caso to be) tiene que estar en infinitivo sin to para todas las personas gramaticales.
Para la forma negativa se pone not justo después del modal, normalmente contraído, excepto con might y may.
Y en interrogativa el modal se antepone a there.
Vamos con los sonidos /dzeekúdbi/ y /dzeeshhhúdbi/:
Podría haber un problema con uno de los motores de la parte de atrás. |
There could be a problem with one of the engines in the back. |
Podría haber una gaviota atrapada en una de las hélices. |
There could be a seagull trapped in one of the propellers. |
Debería haber una forma más fácil de solucionar las cosas entre ellos. |
There should be an easier way to sort things out between them. |
Y pasemos a ver otros verbos modales.
Puede que no haya suficientes asientos si todo el mundo asiste a la conferencia. |
There might not be enough seats if everyone attends the conference. |
¡No es posible que haya tantos peces en el mar! |
There can’t possibly be so many fish in the sea! |
Puede que haya una continuación a la primera parte si ésta tiene éxito. |
There may be a sequel to part I if this one succeeds. |
Terminamos con un mezcla de estructuras.
¿No debería haber un pedal de freno en alguna parte? |
Shouldn’t there be a brake pedal somewhere? |
¿Crees que cabría la posibilidad de que fuéramos socios? |
Do you think there might be a chance for us to be partners? |
No debe de haber ningún programa bueno en la tele, si no (él) se habría quedado en casa. |
There can’t be any good shows on TV, or else he would’ve stayed in. |
No olvides que la "l" de should, could y would es muda. Por lo tanto, there should be se pronuncia /dzeeshhhúdbi/ y there could be es /dzeekúdbi/.
Hay mucha gente que confunde it may be (puede ser), con there may be (puede haber). Obviamente esto nos puede causar muchos problemas a la hora de comunicarnos. Por eso, hay que familiarizarse bien con la diferencia entre las dos estructuras a través de las traducciones.