En inglés usamos el phrasal verb to look forward to (doing) something para expresar la idea de esperar con ilusión algo que va a ocurrir en el futuro. Es un phrasal verb muy común que se suele usar en presente continuo (to be looking forward to).
Así que, si no lo tienes claro, ¡sigue leyendo, que lo vemos en 10 minutitos!
Veamos primero unos ejemplos en los que to be looking forward to va seguido de un sustantivo. Fíjate en que, según el contexto, se puede traducir como estar ilusionado con/por, ilusionar o apetecer.
Cuidado con la pronunciación de forward, que por cierto significa literalmente hacia delante. Se pronuncia /fóo(r)ue(r)d/, ¡no /forguard/!
Están ilusionados con sus vacaciones. | They're looking forward to their holiday. |
¿Tus hijos están ilusionados por las Navidades? | Are your kids looking forward to the Christmas holiday? |
No me apetece ir a la reunión de esta tarde. | I'm not looking forward to the meeting this afternoon. |
A todos nos apetece mucho oír el discurso que darás más tarde. | We're all looking forward to your speech later today. |
¿Te ilusiona participar en el taller? | Are you looking forward to the workshop? |
A ella no le apetece ir a su revisión. | She's not looking forward to her check-up. |
Cuando to be looking forward to va seguido de un verbo, hay que usar el gerundio, es decir, el verbo terminado en “-ing”.
Me ilusiona conocer al novio de mi hija. | I'm looking forward to meeting my daughter's boyfriend. |
¡Nos hace ilusión salir esta noche! | We're looking forward to going out tonight! |
¿No le hace ilusión (a él) ir al partido de fútbol el miércoles? | Isn't he looking forward to going to the football match on Wednesday? |
Me hace ilusión pasar el fin de semana con mis suegros. | I'm looking forward to spending the weekend with my in-laws (suegros/familia política). |
A él no le apetece nada decírselo (a ella). | He isn't looking forward to telling her. |
Espero con ilusión tener noticias suyas (de usted) pronto. | I'm looking forward to hearing from you soon. |
Para decir que algo nos hace mucha o muchísima ilusión, empleamos really antes de looking forward to:
Nos ilusiona mucho vuestra visita. | We're really looking forward to your visit. |
A Tim le hace muchísima ilusión ver el musical. | Tim is really looking forward to seeing the musical. |
¡Ponte a prueba con el siguiente ejercicio! Elige la traducción correcta para cada frase.
a) I'm look forward to the party on Friday. |
b) I look forward the party on Friday. |
c) I'm looking forward to the party on Friday. |
a) I'm a lot looking forward to the tennis match. |
b) I'm really looking forward to the tennis match. |
c) I'm looking forward really to the tennis match. |
a) We're looking forward to meeting you. |
b) We're looking forward to meet you. |
c) We're looking forward meet you. |
a) Aren't you look forward to the Christmas party? |
b) You aren't looking forward to the Christmas party? |
c) Aren't you looking forward to the Christmas party? |
a) She's not looking forward to go to her cousin's wedding. |
b) She's not looking forward to going to her cousin's wedding. |
c) She doesn't looking forward to going to her cousin's wedding. |
ANSWERS: 1c) 2b) 3a) 4c) 5b)