To pitch means lanzar. For example example, in baseball, you pitch the ball. But what does sales pitch mean? Well, we can say that in a sales pitch, you pitch ideas.
Para que nos entendamos, sales pitch es lo que en español llamamos charla promocional. Es decir, una breve presentación de negocios en la que una persona intenta convencer a otras para que hagan algo, normalmente, de que compren algo, o inviertan dinero o recursos en una idea de negocio.
En este artículo aprenderás vocabulario útil y un punto gramatical que te ayudarán a preparar tu sales pitch en inglés, y también te pondremos un ejemplo. ¡Vamos a por ello!
Aquí tienes una lista de vocabulario imprescindible que te será muy útil a la hora de preparar tu sales pitch en inglés. Como se trata de una presentación, y por lo tanto tendrás que hablar en inglés, te recomendamos que prestes mucha atención a la pronunciación que aparece en la tercera columna.
ventajas |
advantages |
/advvváaantichis/ |
desventajas |
disadvantages |
/disadvvváaantichis/ |
pros y contras |
pros and cons* |
/próusan kons/ |
consumidor |
consumer |
/konsssíuuma/ |
innovador |
cutting-edge* |
/káatin(g)ech/ |
rentable |
cost-effective |
/kóstefektivvv/ |
objetivo |
target* |
/táaaguit/ |
propósito |
aim |
/éim/ |
meta |
goal |
/góul/ |
estrategia |
approach* |
/apróuch/ |
A con, in singular, can also mean una estafa. And a con artist is un estafador.
Another way of saying cutting-edge is innovative, pronounced /ínavvvetivvv/.
Target and approach can also be used as verbs to mean fijar como objetivo and abordar, respectively.
Generally, the superlative of shorter adjectives is formed by adding the suffix -est to the end of the word: the smallest, the tallest, the shortest, the longest, etc. The superlative of longer adjectives is formed by adding the most at the beginning of the word: the most complicated, the most boring, the most amazing, or the most dangerous.
Two syllable adjectives are tricky in the superlative. Words like happy, tasty and funny, with a consonant + -y ending, become happiest, tastiest and funniest in the superlative, with an -iest ending. Adjectives that end in a consonant, like boring, famous or worried, become the most boring, the most famous and the most worried, with the most.
And… There are quite a few exceptions to the two rules mentioned above. The most important are that, good and well become best in the superlative, and bad becomes worst. Let’s see some examples!
Puede que esta sea la tecnología más innovadora que existe. |
This might be the most cutting-edge technology out there. |
Esa sería la opción más rentable. |
That would be the most cost-effective option. |
Nuestro objetivo es atraer a las empresas más grandes como inversores potenciales. |
Our aim is to attract the biggest companies as potential investors. |
Esta sería la peor opción, considerando las ventajas y desventajas. |
This would be the worst option, considering the advantages and disadvantages |
Si quieres aprender business english lánzate y haz nuestro Executive Master en un ambiente completamente profesional. Si lo prefieres, puedes practicar tu inglés casi a diario con nuestras clases particulares 100% One to One Flex
Ejemplo de un «sales pitch» en inglés
Thank you all for coming. As we all know, investing in the web is the most cost-effective strategy out there, as profit margins are the widest when you have a big target audience for your products. By putting your resources behind my blog, you will achieve the greatest visibility online you have ever seen because, as you can see in this chart, more than 40,000 people visit my webpage every day. These people are potential consumers of your product, which is the most cutting-edge in the country, but which has the smallest online presence compared to its competitors.
It’s clear that if your goal is to reach new consumers, you need a strong online presence. Incorporating my blog onto your website will make your visibility in searches the best it has ever been.
Dicho esto, ¿serías capaz de hacer un buen sales pitch en inglés en la vida real? Si la respuesta es no, lamentamos decirte que tu carrera profesional está limitada por tu falta de formación en idiomas. ¿De verdad quieres llegar lejos?