BLOG DE VAUGHAN

El tercer condicional (o condicional de pasado) en inglés

Escrito por Grupo Vaughan | 27-may-2023 16:52:08

 

¿Te perdiste nuestra clase sobre los condicionales en inglés? ¡Te recomendamos que empieces por ahí!

 

 

El tercer condicional se refiere a circunstancias pasadas, por lo que habla de cómo habrían sido las cosas si alguna condición se hubiera cumplido, o no. Veámoslo en más detalle.

 

 

 

La teoría

 

 

Vamos directos al grano. La fórmula básica para estos condicionales es la siguiente:

 

 

Afirmativa

 

If sujeto had participio sujeto would have participio
If I had known, I would have gone.

 

 

 

Negativa

 

If sujeto hadn’t participio sujeto wouldn’t have participio
If I hadn’t known, I wouldn’t have gone.

 

 

 

Interrogativa

 

Would sujeto have participio if sujeto had participio
Would you have gone if you had known?

 

 

 

Al igual que con los otros condicionales, no es necesario empezar con if. Eso sí, if y would nunca van en la misma oración.

 

 

 

La práctica

 

 

Presta atención a la pronunciación de la contracción would’ve. Decimos /uúdavvv/.

 

Si (yo) hubiera estado allí, me habría reído. If I’d been there, I would’ve laughed.
Si te hubieras venido, nos habríamos divertido mucho. If you’d come along, we would’ve had lots of fun.
Si hubiera venido más gente, habríamos acabado antes. If more people had come, we would’ve finished earlier.

 

 

 

Ahora veamos unas cuantas oraciones más en negativa. Wouldn’t have se pronuncia /uúdentavvv/.

 

Si ella no se hubiera caído, no nos habrían mirado. If she hadn’t fallen over, they wouldn’t have looked at us.
(Él) no se habría resfriado si la calefacción no hubiera estado tan baja. He wouldn’t have caught a cold if the heating hadn’t been on so low.
No habríamos sentido nada si no lo hubiéramos tocado. We wouldn’t have felt anything if we hadn’t touched it.

 

 

 

¡Solo queda la interrogativa! Veremos would you have /uúdiuhhhavvv/, would he have /uúdihhhavvv/ y would it have /uúditavvv/.

¿Habrías colgado si hubiera sido ella? Would you have hung up if it had been her?
¿Se habría arrepentido (él) si lo hubiera hecho? Would he have regretted it if he’d done it?
¿Habría ocurrido si no hubiéramos vendido el coche? Would it have happened if we hadn’t sold the car?



APRENDE INGLÉS GRATIS DESDE CASA  

 

 

 

Extra

 

 

Clave de pronunciación

 

Para pronunciar la contracción would’ve, di /uúdavvv/. Cuanto más rápido lo digas, mejor te va salir.

 

 

 

Error común

 

Ten cuidado con el orden de las palabras y no digas have en vez de had. Es muy fácil confundirse, así que presta especial atención.

 

 

 

Consejo clave

 

Hay mucha gente que en castellano dice Si ella hubiera venido, yo hubiera ido. ¡Pues en inglés no se puede decir así. Lo correcto es: If she had come, I would have gone.