BLOG DE VAUGHAN

Cómo escribir correos electrónicos profesionales en inglés

Escrito por Grupo Vaughan | 27-may-2023 16:52:08

 

Escribir correos electrónicos profesionales en un idioma que no es el tuyo puede presentar desafíos, ya que hacen falta ciertos conocimientos lingüísticos y culturales para transmitir una buena imagen.

 

 

En este artículo te daremos trucos y ejemplos de cómo escribir correos electrónicos en inglés de manera clara, efectiva y profesional, sin importar el nivel de habilidad en el idioma.

 

 

 

1 • Saludos formales e informales 

 

 

Dear* (name),

Estimado/a (nombre),

Hello (name),

Hola (nombre),

Good morning/afternoon/evening (name),

Buenos días/Buenas tardes (nombre),

To whom it may concern:

A quien corresponda:

Informal:

 

Hi (name),

Hola (nombre),

 

 

Dear también significa querido/a!

 

 

 

 

2 • Introducción

 

 

 

I hope you are well. /

I hope this email finds you well.*

Espero que esté bien.

Thank you for your prompt reply.

Gracias por su pronta respuesta.

Menos formal:

 

Thanks for getting back to me so quickly.

Gracias por responderme tan rápido.

 

 

* Esta fórmula amable significa literalmente ‘Espero que este correo le encuentre bien’.

 

 

 

 

3 • Cómo presentarte

 

 

Cuidado, trabajar como/de algo, en inglés es to work as, ¡no to work like! Solo empleamos to work like cuando hacemos una comparación, normalmente exagerando: I work like a slave! (¡Trabajo como un esclavo!).

 

 

My name is (your name) and I am
(your profession/job title).

Me llamo (tu nombre) y soy (tu puesto).

I work for (company name) as a
(your job title/position).

Trabajo para (nombre de empresa) como (tu puesto).

 

 

 

 

 

4 • Cómo decir la razón por la que escribes

 

Existen varias formas en inglés para decir referente a. Las más comunes son with regard to, regarding y concerning. Conviene aprender una de estas, ¡ya que se usa muchísimo!

 

Además, fíjate en que usamos el presente continuo (I’m writing) y no el presente simple (I write).

 

 

 

I’m writing with regard to / regarding / concerning…

Escribo referente a…

I’m writing to confirm...

Escribo para confirmar…

I’m writing to follow up on...

Escribo para dar seguimiento a…

As we discussed*, I would like to send you…

Tal y como hablamos, me gustaría mandarte…

 

 

 

* To discuss es un verbo muy utilizado en el mundo laboral. No significa ‘discutir’ en el sentido de tener una conversación tensa; simplemente quiere decir hablar de algo: Let’s discuss this matter in the next meeting (Hablemos de este asunto en la próxima reunión).

 

 

 

5 • Cómo pedir información

 

 

No puede faltar it en I would appreciate it. En el lenguaje hablado también se usa mucho I’d appreciate it, así que asegúrate de pronunciarlo bien: /áid apríishieit it/.

 

 

I’m writing to inquire about...

Escribo para consultar sobre…

I’m writing to request...

Escribo para solicitar…

Could you please provide me with more information about...?

Por favor, ¿me podría facilitar más información sobre…?

I would appreciate it if you could tell me...

Le agradecería si me pudiera decir…

 

 

 

6 • Adjuntar un documento

 

 

Nada de I attach you…, en inglés solemos usar una de estas fórmulas:

 

 

Here’s the (file name) we discussed.

Aquí está el (nombre de archivo) del que hablamos.

I’m attaching (file name).

Te/Le adjunto (nombre de archivo).

Please find attached (file name).

Por favor, vea adjunto (nombre de archivo).

I have attached (file name) for your reference.

He adjuntado (nombre de archivo) para su referencia.

 

 

También te puede resultar útil esta frase:

 

 

The parts in bold/in blue are the changes I made.

Las partes en negrita/en azul son los cambios que hice.

 

 

Cuando la información está en el mismo correo, puedes escribir:

 

Please see the information below for more details about...

Por favor, consulte la siguiente información para obtener más detalles sobre...

Please see the table below.

Por favor, consulte la tabla de abajo.

 

 

 

 

7 • Cómo pedir disculpas

 

Fíjate en cómo empleamos la preposición for cuando sentimos algo (I’m sorry for…). Empleamos la misma preposición con to apologise y my apologies.

 

 

 

I’m sorry for my late reply.

Siento la demora en mi respuesta.

I apologise for any inconvenience caused.

Me disculpo por cualquier inconveniente causado.

My apologies for…

Le pido disculpas por…

 

 

 

 

8 •  Cómo dar una mala noticia

 

 

 

I’m sorry to tell you that…

Siento decirte que…

Unfortunately, we won’t be able to…

Desafortunadamente, no podremos…

I’m afraid that it’s not possible to…

Me temo que no es posible…

formal:

 

We regret to inform you that...

Lamentamos informarle de que…

 

 

 

 

9 • Cómo convocar una reunión

 

 

Convocar una reunión es to arrange a meeting. Con meeting empleamos los verbos to schedule (programar) y to set up (organizar). Reunirse con alguien es to meet with o simplemente to meet.

 

 

Would it be possible to arrange a meeting (date and time)?

¿Sería posible convocar una reunión (fecha y hora)?

I’m available (date and time), if that’s convenient for you.*

Estoy disponible (fecha y hora), si te viene bien.

Could we meet (date and time) to discuss (topic)?

¿Podríamos reunirnos (fecha y hora) para hablar de (asunto)?

 

 

  • Otra manera de decir if that’s convenient for you es if that suits you o if that works for you (un poco informal).

 

 

 

10  • Cómo ofrecer ayuda

 

Toma nota de lo siguiente:

  • Let me know es nuestra forma de decir avísame/avíseme o hazme/hágame saber.
  • No olvides que dudar en hacer algo no tiene nada que ver con el verbo to doubt (con su conocida “b” silenciosa), que significa tener dudas. El verbo que usamos para expresar no dude(s) en… es to hesitate: don’t hesitate to….
  • Contactar con alguien en inglés es to contact someone, ¡no to contact with someone!


Please let me know if there is anything I can do to help.

Por favor, avísame si hay algo que pueda hacer para ayudar.

If you need any further assistance, please don’t hesitate to contact me.

Si necesita más ayuda, no dude en ponerse en contacto conmigo.

If you have any further questions, please don’t hesitate to contact me.

Si tiene más preguntas, no dude en ponerse en contacto conmigo.

 

 

 

 

11  • Cómo pedir la opinión de alguien

 

Let me know a veces también equivale a Dime.

 

Please let me know if this is OK with you.

Por favor, dime si esto te parece bien.

Let me know what you think.

Dime lo que te parece.

What are your thoughts on…?

¿Qué piensas de…?

 

 

 

 

12  • Cierre / dar las gracias

Cuando le agradecemos a alguien algo siempre empleamos la preposición for. Por ejemplo I’d like to thank you for your help (Quisiera agradecerte tu ayuda). Cuando le damos las gracias a alguien por hacer algo, empleamos el verbo acabado en “-ing”: I’d like to thank you for coming (Quisiera darle las gracias por venir).

 

 

[informal] Thanks a lot / Cheers*,

Muchas gracias,

Thank you for your time and consideration.

Gracias por su tiempo y consideración.

Thank you for your attention to this matter.

Gracias por su atención a este asunto.

Thank you very much in advance.

Muchas gracias por adelantado.

 

*Cheers es muy británico.

 

 

También usamos el verbo acabado en “-ing” después de to look forward to:

 

I look forward to hearing back from you soon.

Espero tener noticias tuyas pronto.

 

 

 

 

 

13 • Cómo despedirse

 

 

Informal

Para alguien muy cercano

 

 

 

 

 

 

Standard / Professional

Para un compañero de trabajo,
un profesor, etc.

 

 

Very formal

Para alguien que no conoces

·       See you soon (Hasta pronto)

·       Speak soon (Hablamos pronto)

·       Love (Un beso / Un abrazo)

·       Lots of love (Un beso grande)

·       Hugs and kisses (Abrazos y besos)

·       Take care (Cuídate)

 

 

 

·       Best / Regards  (Saludos)

·       Best wishes / Best regards / Kind regards (Un saludo cordial)

 

 

 

·       Sincerely  / Yours sincerely / Yours faithfully (Atentamente)