Dear* (name), |
Estimado/a (nombre), |
Hello (name), |
Hola (nombre), |
Good morning/afternoon/evening (name), |
Buenos días/Buenas tardes (nombre), |
To whom it may concern: |
A quien corresponda: |
Informal: |
|
Hi (name), |
Hola (nombre), |
*¡Dear también significa querido/a!
I hope you are well. / I hope this email finds you well.* |
Espero que esté bien. |
Thank you for your prompt reply. |
Gracias por su pronta respuesta. |
Menos formal: |
|
Thanks for getting back to me so quickly. |
Gracias por responderme tan rápido. |
* Esta fórmula amable significa literalmente ‘Espero que este correo le encuentre bien’.
Cuidado, trabajar como/de algo, en inglés es to work as, ¡no to work like! Solo empleamos to work like cuando hacemos una comparación, normalmente exagerando: I work like a slave! (¡Trabajo como un esclavo!).
My name is (your name) and I am |
Me llamo (tu nombre) y soy (tu puesto). |
I work for (company name) as a |
Trabajo para (nombre de empresa) como (tu puesto). |
Existen varias formas en inglés para decir referente a. Las más comunes son with regard to, regarding y concerning. Conviene aprender una de estas, ¡ya que se usa muchísimo!
Además, fíjate en que usamos el presente continuo (I’m writing) y no el presente simple (I write).
I’m writing with regard to / regarding / concerning… |
Escribo referente a… |
I’m writing to confirm... |
Escribo para confirmar… |
I’m writing to follow up on... |
Escribo para dar seguimiento a… |
As we discussed*, I would like to send you… |
Tal y como hablamos, me gustaría mandarte… |
* To discuss es un verbo muy utilizado en el mundo laboral. No significa ‘discutir’ en el sentido de tener una conversación tensa; simplemente quiere decir hablar de algo: Let’s discuss this matter in the next meeting (Hablemos de este asunto en la próxima reunión).
No puede faltar it en I would appreciate it. En el lenguaje hablado también se usa mucho I’d appreciate it, así que asegúrate de pronunciarlo bien: /áid apríishieit it/.
I’m writing to inquire about... |
Escribo para consultar sobre… |
I’m writing to request... |
Escribo para solicitar… |
Could you please provide me with more information about...? |
Por favor, ¿me podría facilitar más información sobre…? |
I would appreciate it if you could tell me... |
Le agradecería si me pudiera decir… |
Nada de I attach you…, en inglés solemos usar una de estas fórmulas:
Here’s the (file name) we discussed. |
Aquí está el (nombre de archivo) del que hablamos. |
I’m attaching (file name). |
Te/Le adjunto (nombre de archivo). |
Please find attached (file name). |
Por favor, vea adjunto (nombre de archivo). |
I have attached (file name) for your reference. |
He adjuntado (nombre de archivo) para su referencia. |
También te puede resultar útil esta frase:
The parts in bold/in blue are the changes I made. |
Las partes en negrita/en azul son los cambios que hice. |
Cuando la información está en el mismo correo, puedes escribir:
Please see the information below for more details about... |
Por favor, consulte la siguiente información para obtener más detalles sobre... |
Please see the table below. |
Por favor, consulte la tabla de abajo. |
Fíjate en cómo empleamos la preposición for cuando sentimos algo (I’m sorry for…). Empleamos la misma preposición con to apologise y my apologies.
I’m sorry for my late reply. |
Siento la demora en mi respuesta. |
I apologise for any inconvenience caused. |
Me disculpo por cualquier inconveniente causado. |
My apologies for… |
Le pido disculpas por… |
I’m sorry to tell you that… |
Siento decirte que… |
Unfortunately, we won’t be able to… |
Desafortunadamente, no podremos… |
I’m afraid that it’s not possible to… |
Me temo que no es posible… |
formal: |
|
We regret to inform you that... |
Lamentamos informarle de que… |
Convocar una reunión es to arrange a meeting. Con meeting empleamos los verbos to schedule (programar) y to set up (organizar). Reunirse con alguien es to meet with o simplemente to meet.
Would it be possible to arrange a meeting (date and time)? |
¿Sería posible convocar una reunión (fecha y hora)? |
I’m available (date and time), if that’s convenient for you.* |
Estoy disponible (fecha y hora), si te viene bien. |
Could we meet (date and time) to discuss (topic)? |
¿Podríamos reunirnos (fecha y hora) para hablar de (asunto)? |
Toma nota de lo siguiente:
Please let me know if there is anything I can do to help. |
Por favor, avísame si hay algo que pueda hacer para ayudar. |
If you need any further assistance, please don’t hesitate to contact me. |
Si necesita más ayuda, no dude en ponerse en contacto conmigo. |
If you have any further questions, please don’t hesitate to contact me. |
Si tiene más preguntas, no dude en ponerse en contacto conmigo. |
Let me know a veces también equivale a Dime.
Please let me know if this is OK with you. |
Por favor, dime si esto te parece bien. |
Let me know what you think. |
Dime lo que te parece. |
What are your thoughts on…? |
¿Qué piensas de…? |
Cuando le agradecemos a alguien algo siempre empleamos la preposición for. Por ejemplo I’d like to thank you for your help (Quisiera agradecerte tu ayuda). Cuando le damos las gracias a alguien por hacer algo, empleamos el verbo acabado en “-ing”: I’d like to thank you for coming (Quisiera darle las gracias por venir).
[informal] Thanks a lot / Cheers*, |
Muchas gracias, |
Thank you for your time and consideration. |
Gracias por su tiempo y consideración. |
Thank you for your attention to this matter. |
Gracias por su atención a este asunto. |
Thank you very much in advance. |
Muchas gracias por adelantado. |
*Cheers es muy británico.
También usamos el verbo acabado en “-ing” después de to look forward to:
I look forward to hearing back from you soon. |
Espero tener noticias tuyas pronto. |
Informal Para alguien muy cercano
Standard / Professional Para un compañero de trabajo,
Very formal Para alguien que no conoces |
· See you soon (Hasta pronto) · Speak soon (Hablamos pronto) · Love (Un beso / Un abrazo) · Lots of love (Un beso grande) · Hugs and kisses (Abrazos y besos) · Take care (Cuídate)
· Best / Regards (Saludos) · Best wishes / Best regards / Kind regards (Un saludo cordial)
· Sincerely / Yours sincerely / Yours faithfully (Atentamente)
|