El comparativo de superioridad sirve para expresar que algo es más... que... otro algo. Verás que los comparativos en inglés funcionan de forma muy parecida a como lo hacen en español. Es aprenderte algunas cosillas, ¡y listo! Vamos allá.
Expresamos el más del comparativo de superioridad en inglés (más... que...) de una manera u otra en función del número de sílabas que tenga el adjetivo. Mira:
Ten en cuenta que los adjetivos que terminan en vocal seguida de una consonante duplican la consonante final antes de añadir -er (big > bigger, hot > hotter). Además, existen algunas excepciones, como quiet > quieter, clever > cleverer o simple > simpler, por ejemplo. Pero no te preocupes, ¡que no son muchas! En este otro artículo te explicamos los comparativos irregulares, por si les quieres echar un ojo.
En cuanto al que (más... que...), es siempre than, pronunciado /dzan/.
Vamos a ver primero unos ejemplos con adjetivos comparativos acabados en -er. Ten en cuenta que en estos casos er suena más bien como una a apagada y breve: /sssmóola/, /chíipa/, /fáta/.
Aquella habitación es más pequeña que esta. |
That room is smaller than this one. |
Estas sillas son más baratas que esas. |
These chairs are cheaper than those. |
El gato de Dan es más gordo que el mío. |
Dan’s cat is fatter than mine. |
Veamos ahora con adjetivos comparativos que requieren more. Recuerda que se pronuncia: /móoo/.
Japón es más caro que China. |
Japan is more expensive than China. |
Esta foto es más bonita que aquella. |
This photo is more beautiful than that one. |
Este libro es más interesante que aquel. |
This book is more interesting than that one. |
Y para terminar, un remix de adjetivos que requieren añadir -er y otros que van con more. ¡A ver si te sale sin mirar y sin errores!
Este vaso está más lleno que aquel. |
This glass is fuller than that one. |
Estos ejercicios son más difíciles que esos. |
These exercises are more difficult than those. |
Las damas es más sencillo que el ajedrez. |
Checkers is simpler than chess. |
Saca la lengua al pronunciar la th de than. Si no lo haces, pensaremos que estás diciendo el nombre Dan. También hay que marcar bien la n del final: /dzan/.
¡Más... que no se traduce nunca por more that ni por more then! Empleamos than con los comparativos. ¡No lo olvides!