BLOG DE VAUGHAN

Aprende inglés con nuestras series favoritas

Escrito por Grupo Vaughan | 27-may-2023 16:52:08

 

Aprende inglés con nuestras series favoritas. Nos chiflan las series. Y por eso se nos ha ocurrido compartir algunas expresiones chulas que marcaron momentos emblemáticos en algunas de nuestras series favoritas. Si tienes cierto nivel de inglés, ver series en versión original es una forma fantástica de subir tu nivel inglés: se puede hacer tirado en el sofá, te diviertes, entrenas el oído y aprendes expresiones y vocabulario. ¿Qué mas se puede pedir? 

 

 

 

 

1. Turn it off and on again – The IT Crowd

 

Apaga y vuelve a encender

 

 

 

 

No nos cansamos de ver The IT Crowd. Si quieres echarte unas risas y escuchar acentos británicos (entre otros), vete esta serie de capitulitos cortos. Es genial. Va de unos seres humanos insufribles y adorables a partes iguales que trabajan en el departamento de informática de una empresa y, claro, nadie les hace ningún caso hasta que a alguien se le joroba el ordenador.

 

Este de la foto es Roy, que siempre que coge el teléfono dice lo mismo: Hello, IT. Have you tried turning it off and on again? Pues ya sabes. To turn off es apagar y (to turn) on again es volver a encender. Parece fácil, pero intenta decirlo en voz alta y verás que es un poco trabalenguas: /téeninitof_anónagen/. No pasa nada, con repetición todo se consigue. Así que dilo ahora mismo tantas veces como necesites hasta que te salga como a Roy:

/téeninitof_anónagen/, /téeninitof_anónagen/, /téeninitof_anónagen/

 

 

 

2. How about that... - Lost

 

Mira tú por dónde

 

 

 

Ya tiene sus años, vale, pero es que nos encanta Lost. Y no, no te vamos a contar lo que pasa en este capítulo porque no queremos hacerle ningún spoiler a los insensatos que aún no hayan visto esta maravilla de serie. Pero sí diremos que Sawyer le dice esto a «alguien» y a nosotros se nos quedó grabado porque fue un momentazo.ç

 

La cuestión es que Sawyer le pilla de sorpresa encontrarse a su «tocayo», y cuando se entera de que es él le suelta un ¡Mira tú por dónde!, que en inglés es How about that! y se pronuncia más o menos así /hhháuaba-dzat/.

 

¿Qué puedes hacer para que no se te olvide? Pues durante toda esta semana, cada vez que te pase algo inesperado, di How about that! en lugar de ¡Mira tú por dónde! y verás cómo se te queda.

 

 

 

3. To be in danger – Breaking bad

 

Estar en peligro

 

 

Bueno, igual un poco en peligro sí que estabas, Walter White, que te metías en cada fregaoBreaking Bad, es una serie muy chula también. Por si no la has visto (seriously?), este es Walter White hablando con su señora, Skyler. Y sí, es otro momentazo.

 

Skyler cree que Walter está en peligro (in danger), pero no sabe que... bueno, no es exactamente eso. Con esta frasaza, Walter le abre los ojos a su esposa: I am not in danger, Skyler. I am the danger!, No estoy en peligro, Skyler. ¡El peligro soy yo!

 

Bueno, a lo que vamos. To be in danger = estar en peligro. Es una traducción bastante literal así que es fácil. Pero hay que pronunciar danger bien, así: /déincha/. La próxima vez que estés en peligro, grítalo: Help! I’m in /déincha/! Seguro que, si lo pronuncias bien y hay un guiri cerca, viene a socorrerte. 

 

 

 

4. That goes without saying! – Twin Peaks

 

¡Ya te digo!

 

 

Ay… Twin Peaks. Qué maravilla. Y, ay… El agente Cooper, qué tremendo personaje. Al agente Cooper le chiflan el café, los dónuts y el cherry pie (pastel de cereza) de Twin Peaks. No sabemos cuántos cafés se toma, cuántos dónuts y cuántos trozos de pastel se zampa a lo largo de la serie. Muchos. Infinitos.

 

Claro, cuando el Sheriff le ofrece Jelly donuts (dónuts rellenos de mermelada), él se pone golosón y le contesta: That goes without saying!, ¡Ya te digo! Es una expresión superútil que puedes usar cada vez que te ofrezcan algo rico, y ya verás cómo se te queda grabada.

 

Y además, si cambias el that por un it, esta expresión también te sirve para empezar frases del tipo Huelga decir que…: It goes without saying that…. Por ejemplo: Huelga decir que la primera temporada de Twin Peaks es una obra de arte, It goes without saying that the first season of Twin Peaks is a masterpiece.

 

 

 

5. You know nothing Jon Snow – Game of Thrones

 

No sabes nada, Jon Nieve

 

 

Game of Thrones también tiene un buen arsenal de momentazos, y este es uno de ellos. Esto se lo dice Ygritte a Jon Snow, Jon Nieve, en castellano… sí, en fin. Nos gusta esta frase porque es un ejemplo perfecto de cómo NO se usa la doble negación en inglés. Se puede decir You know nothing o You don’t know anything, ¡pero no You don’t know nothing! O negamos con nothing o negamos con don’t; las dos a la vez, ¡no!

 

Cada vez que se te ocurra cometer el error de decir You don’t know nothingI don’t want nothing o algo por el estilo, piensa en Ygritte mirándote fijamente y apuntándote con su arco y su flecha, y rectifica con un You know nothing! antes de que te la clave en el corazón. 

 

 

 

Y ahora, el resumen

 

 

Aquí tienes las cinco expresiones que acabas de aprender (o refrescar):

 

Hello, IT. Have you tried turning it off and on again?

Hola, departamento de informática. ¿Ha probado a apagarlo y volverlo a encender?

Well, how about that... Sawyer's my name, too.

Bueno, mira tú por dónde… Yo también me llamo Sawyer.

I am not in danger, Skyler. I am the danger!

No estoy en peligro, Skyler. ¡El peligro soy yo!

Harry, that goes without saying.

Harry, ya te digo.

You know nothing Jon Snow!

¡No sabes nada, Jon... (ejem...) Nieve!

 

Si te ha gustado, ¡comparte! Utiliza los botones de la izquierda para publicar este artículo en tu red social favorita. ¡Nos encanta cuando nos compartís!