¿Cuál es la diferencia entre un adjetivo y un adverbio? ¿Por qué no es lo mismo decir bad que badly? ¿Los adverbios siempre se construyen añadiendo el sufijo “-ly” a un adjetivo? ¡En este artículo te responderemos a estas y más preguntas sobre adjectives and adverbs in English!
A grandes rasgos, un adjetivo sirve para describir un sustantivo, es decir, nos dice cómo es algo o alguien. Por ejemplo:
Gracias por tu respuesta rápida. |
Thank you for your quick reply. |
Quick es un adjetivo que se refiere a reply. Contesta la pregunta ¿cómo fue la respuesta? |
|
Él habla un inglés perfecto. |
He speaks perfect English. |
Perfect es un adjetivo que se refiere a English. Contesta la pregunta ¿cómo es su inglés? |
|
Es una mala profesora. |
She’s a bad teacher. |
Bad es un adjetivo que se refiere a teacher. Contesta la pregunta ¿cómo es la profesora? |
Un adverbio, en cambio, no describe cómo es algo o alguien sino describe cómo alguien hace algo. Los adverbios que provienen de adjetivos se forman añadiendo la terminación “-ly”, que a veces equivale a ‘-mente’ en español:
Le respondí rápidamente a su correo (de él). |
I quickly replied to his email. |
Quickly es un adverbio que se refiere al verbo to reply. Contesta la pregunta ¿cómo o de qué forma respondió al correo? |
|
Lo entendieron perfectamente. |
They understood him perfectly. |
Perfectly es un adverbio que se refiere al verbo to understand. Contesta la pregunta ¿cómo o de qué forma lo entendieron? |
|
Ella lo explicó mal. |
She explained it badly. |
Badly es un adverbio que se refiere al verbo to explain. Contesta la pregunta ¿cómo o de qué forma lo explicó ella? |
Los adverbios no siempre tienen que acompañar a verbos; también se usan para…
Este coche es increíblemente barato. |
This car is incredibly cheap. |
Ella abrió la puerta muy lentamente. |
She opened the door really slowly. |
Afortunadamente, nadie resultó herido. |
Fortunately, nobody was hurt. |
Spanish vs. English: Diferencias en el uso
Los adverbios terminados en “-ly” se usan más en inglés que su equivalente de ‘-mente’ en español. Muchas veces, la manera más natural de traducir un adverbio del inglés al español es mediante la estructura con + sustantivo, o de forma + adjetivo. Por ejemplo, to speak a language fluently (hablar un idioma con fluidez), to look at someone strangely (mirar a alguien de forma extraña), to drive dangerously (conducir de forma peligrosa).
Adjetivo |
Adverbio |
slow (lento) |
slowly (lentamente, despacio) |
patient (paciente) |
patiently (pacientemente) |
extreme (extremo) |
extremely (extremadamente) |
Adjetivo |
Adverbio |
happy (feliz) |
happily (felizmente) |
easy (fácil) |
easily (fácilmente) |
noisy (ruidoso) |
noisily (ruidosamente) |
Adjetivo |
Adverbio |
incredible (increíble) |
incredibly (increíblemente) |
horrible (horrible) |
horribly (horriblemente) |
sustainable (sostenible) |
sustainably (sosteniblemente) |
Adjetivo |
Adverbio |
basic (básico) |
basically (básicamente) |
dramatic (dramático) |
dramatically (dramáticamente) |
theoretic (teorético) |
theoretically (teoréticamente) |
Watch your pronunciation! ¡La “a” de la terminación “-ally” no se pronuncia en absoluto! Por ejemplo, basically se pronuncia /béisiklii/ y no /béisikalii/.
Hay pocas, ¡menos mal!
Adjetivo |
Adverbio |
good (bueno) |
well (bien) |
true (verdadero) |
truly (verdaderamente) |
due (debido) |
duly (debidamente) |
whole (entero) |
wholly (enteramente) |
full (lleno, pleno) |
fully (plenamente) |
Aquí tienes unos adjetivos que a la vez son adverbios:
fast (rápido) |
fast (rápidamente) |
late (tardío) |
late (tarde) |
hard (duro) |
hard* (arduamente, duro) |
Existe el adverbio hardly, ¡pero no tiene nada que ver con hard! No significa ‘duro’, sino apenas. Compara las siguientes frases:
Esto es trabajo muy duro. |
This is very hard work. (hard = adjetivo) |
Están trabajando duro. |
They’re working hard. (hard = adverbio) |
Apenas trabajan. |
They hardly work. (hardly = adverbio) |
Los adverbios de frecuencia son muy útiles porque se usan… ¡con mucha frecuencia! Aquí te dejamos una lista junto con su pronunciación:
siempre |
always |
/óolueiss/ |
casi siempre |
almost always* |
/óolmoust óolueiss/ |
habitualmente |
usually |
/iúushalii/ |
normalmente |
normally |
/nóo(r)malii/ |
generalmente |
generally |
/chénralii/ |
a menudo, muchas veces |
often |
/óften/ o /ófen/ |
a veces |
sometimes |
/sáamtaimss/ |
ocasionalmente |
occasionally |
/okéishenalii/ |
rara vez, raramente |
rarely |
/réee(r)lii/ |
rara vez, poco |
seldom |
/séldem/ |
casi nunca |
hardly ever* |
/hhháaa(r)dlii évvve(r)/ |
nunca |
never |
/névvve(r)/ |
* Fíjate en que casi siempre es almost always, mientras que casi nunca no se suele decir almost never sino hardly ever.
Para ver cómo se usan los frequency adverbs, pincha aquí.
Adjectives vs. adverbs: ¿Lo has pillado?
¡Ponte a prueba con el siguiente ejercicio!
ANSWERS
1a) 2b) 3a) 4b) 5c) 6a) 7a) 8b) 9b) 10b) 11b) 12b) 13a) 14a) 15a)
En nuestro libro Adverbios en inglés que deberías conocer encontrarás los adverbios más importantes con un sinfín de ejemplos traducidos al más puro estilo Vaughan. Puedes conseguirlo aquí: